His delegation welcomed in particular those measures which were aimed at addressing the problem of non-reporting and the lack of effective follow-up to concluding observations and to views on individual complaints. | UN | وأضاف أن وفده يرحب بشكل خاص بالتدابير التي تهدف إلى معالجة مشكلة عدم تقديم تقارير ونقص المتابعة الفعالة للخروج بملاحظات ومتابعة وجهات النظر بشأن الشكاوى الفردية. |
The first concerned the desirability of extending the deadline for a response from States parties regarding follow-up action on individual complaints from 90 days to 6 months. | UN | تتعلق النقطة الأولى باستصواب تمديد أجل الموعد النهائي لتلقي رد من الدول الأطراف فيما يخص متابعة الإجراءات بشأن الشكاوى الفردية من 90 يوماً إلى 6 شهور. |
Treaty bodies also issue decisions on individual complaints against treaty violations, which, along with general comments, provide detailed guidance for the interpretation and implementation of obligations under international human rights law. | UN | كما تصدر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات قرارات بشأن الشكاوى الفردية المقدَّمة ضد انتهاكات المعاهدات، التي توفّر، إلى جانب التعليقات العامة، إرشادات مفصلة لتفسير وتنفيذ الالتزامات بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, concerning individual complaints and inquiry procedures, 1999 | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بشأن الشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق، 1999 |
The Committee's case law concerning individual complaints considered at its first 30 sessions was available on the Internet in English only. | UN | وقال إن السوابق القانونية للجنة بشأن الشكاوى الفردية التي نظرت فيها خلال الدورات الثلاثين الأولى متاحةٌ على شبكة الإنترنت باللغة الانكليزية فقط. |
To recognize the competence of the UN Committee on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (Article 14 of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination) regarding individual complaints from citizens of the Republic of Moldova; | UN | الاعتراف بصلاحيات لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التابعة للأمم المتحدة (المادة 14 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري) بشأن الشكاوى الفردية التي يقدمها مواطنو جمهورية مولدوفا؛ |
4. CAT invited Mauritius to consider making the declaration required under article 22 of the Convention relating to individual complaints. | UN | 4- ودعت لجنة مناهضة التعذيب موريشيوس إلى النظر في إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية بشأن الشكاوى الفردية(10). |
It is pleased that women are increasingly turning to this tool to ensure enjoyment of their rights, and that States parties have responded positively to the Committee's views and recommendations on individual complaints by removing discriminatory laws, policies and programmes, introducing proactive measures to comply with the Convention and providing individual petitioners with compensation. | UN | وتعرب اللجنة عن سرورها من لجوء النساء بشكل متزايد إلى هذه الوسيلة لضمان التمتع بحقوقهن، ومن استجابة الدول الأطراف لآراء اللجنة وتوصياتها بشأن الشكاوى الفردية من خلال إلغاء القوانين والسياسات والبرامج التمييزية، واعتماد تدابير استباقية للامتثال للاتفاقية ومنح تعويضات لفرادى الملتمِسات. |
14. Several States were of the view that the treaty body rules of procedures on individual complaints needed to be harmonized and adhered to strictly. | UN | 14 - وكان من رأي عدة دول أن هناك حاجة إلى مواءمة القواعد الإجرائية لهيئات المعاهدات بشأن الشكاوى الفردية والتقيد بها بدقة. |
JS1 noted that Lithuania had not acceded to Article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD) on individual complaints | UN | ولاحظت الورقة المشتركة أن ليتوانيا لم تنضم إلى المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بشأن الشكاوى الفردية(4). |
17. JS8 urged Egypt: to amend national laws, the penal code and the criminal procedural law in conformity with the Convention Against Torture and the 2014 Constitution; to ratify the Convention articles 21 and 22 on individual complaints. | UN | 17- وحثت الورقة المشتركة 8 مصر على ما يلي: تعديل القوانين الوطنية، وقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بما يتفق مع اتفاقية مناهضة التعذيب، ودستور عام 2014؛ والتصديق على المادتين 21 و22 من الاتفاقية بشأن الشكاوى الفردية(35). |
(g) The assurance given by the Swedish authorities that they have acted in accordance with the Committee's observations concerning individual complaints and the State party's obligation not to send certain persons back to countries where there is a risk that they might be tortured. | UN | (ز) التأكيدات التي قدمتها السلطات السويدية بأنها تصرفت وفقاً لملاحظات اللجنة بشأن الشكاوى الفردية والتزام الدولة الطرف بعدم إعادة بعض الأشخاص إلى بلدان يواجهون فيها خطر التعرض للتعذيب. |
:: International Covenant on Civil and Political Rights (including its Optional Protocols concerning individual complaints and the abolition of the death penalty) | UN | :: العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (بما في ذلك بروتوكولاه الاختياريان بشأن الشكاوى الفردية وإلغاء عقوبة الإعدام) |