"بشكل مفصل" - Translation from Arabic to English

    • in detail
        
    • to perform a detailed
        
    • to detailed
        
    • detailed and
        
    • for detailed
        
    • and detailed
        
    Annex I to the report set forth in detail the position of the United States in that regard. UN ويعرض الملحق الأول للتقرير موقف الولايات المتحدة بشأن هذا الموضوع بشكل مفصل.
    During those contacts, the Secretariat was informed in detail of the contributions from the host country to the Court. UN وأثناء تلك الاتصالات، أُبلغت الأمانة العامة بشكل مفصل بالمساهمات المقدمة من البلد المضيف إلى المحكمة.
    During those contacts, the Secretariat was informed in detail of the contributions from the host country to the Court. UN وأثناء تلك الاتصالات، أُبلغت الأمانة العامة بشكل مفصل بالمساهمات المقدمة من البلد المضيف إلى المحكمة.
    At the request of the Panel, the expert consultants were asked to perform a detailed review of each such item and to provide an expert opinion to the Panel as to the lowest replacement value in 1990 for each item. UN وطلب الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مادة من هاتين المادتين بشكل مفصل وتقديم رأي الخبراء إليه فيما يتعلق بقيمة الاستبدال الدنيا في عام 1990 لكل مادة.
    During those contacts, the Secretariat was informed in detail of the contributions from the host country to the Court. UN وأثناء تلك الاتصالات، أُبلغت الأمانة العامة بشكل مفصل بالمساهمات التي قدمها البلد المضيف إلى المحكمة.
    Activities could perhaps be considered in detail at the programming stage. UN وقالت إنه قد يكون من الممكن أن يُنظر في الأنشطة بشكل مفصل في مرحلة البرمجة.
    He has not presented a comprehensive conceptual framework examining in detail the gender dimensions of the right to food. UN ولم يقدم إطارا مفاهيميا شاملا يعالج بشكل مفصل الأبعاد الجنسانية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    The Panel supports the International Maritime Organization's suggestion of holding an international conference on maritime security in Somalia to discuss the matter in detail. UN وتؤيد الهيئة اقتراح المنظمة البحرية الدولية عقد مؤتمر دولي بشأن الأمن البحري في الصومال لمناقشة هذه المسألة بشكل مفصل.
    The weaknesses of the current situation and the rationale for change are set out in detail in paragraphs 66 to 71 of the Secretary-General’s report. UN وتتناول الفقرات 66 إلى 71 من تقرير الأمين العام بشكل مفصل أوجه الضعف في الوضع الراهن ومبررات التغيير.
    Her country renewed its call for the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to respond in detail to the commission of inquiry's report and take action to implement its recommendations, including by giving full and unimpeded access to OHCHR, the Special Rapporteur and other relevant United Nations bodies. UN وكررت دعوة بلدها إلى سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن ترد بشكل مفصل على التقرير الصادر عن لجنة التحقيق، وأن تتخذ الإجراءات الكفيلة بتنفيذ التوصيات، بما في ذلك السماح بدخول مفوضية حقوق الإنسان والمقرر الخاص، وغير ذلك من هيئات الأمم المتحدة المعنية، إلى البلد بشكل تام ودون عوائق.
    I expect that there will be a need for a greater number of groups at the fourth session, particularly as there are a number of issues that have not yet been discussed in detail. UN وأتوقع أن تكون هناك حاجة لعدد أكبر من الأفرقة في الدورة الرابعة، خصوصاً وأن هنالك عدداً من القضايا التي لم تناقش حتى الآن بشكل مفصل.
    6. The shift of wealth creation from developed to developing countries was described in detail. UN 6- وتم بشكل مفصل وصف انتقال خلق الثروات من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    However, taking into account the decision of the Council to proceed to draft regulations for sulphides and crusts separately, there remains a need to consider how the scheme could be applied in detail to each of these two resources. UN بيد أنه أخذا في الاعتبار لقرار المجلس بالشروع في وضع نظامين مفصلين منفصلين للكبريتيدات والقشور، فإنه من الضروري النظر في الكيفية التي يطبق بها الجدول بشكل مفصل لكل من هذين الموردين.
    From the perspective of international law, Israel remains the occupying Power, and hence is subject to the Fourth Geneva Convention, which in articles 13 to 25 emphasizes in detail the legal duty of the occupying Power to ensure the health of the population subject to occupation. UN بيد أنه من منظور القانون الدولي، تبقى إسرائيل السلطة القائمة بالاحتلال، وبالتالي فهي تخضع لاتفاقية جنيف الرابعة، التي تشدد بشكل مفصل في المواد من 13 إلى 25 منها على الواجب القانوني المنوط بالسلطة القائمة بالاحتلال من حيث كفالة صحة السكان الخاضعين للاحتلال.
    13. Proposals for 2008-2009 are described in detail in each section of the programme budget. UN 13 - وترد المقترحات للفترة 2008-2009 بشكل مفصل في كلٍ من أبواب الميزانية البرنامجية.
    40. Mr. Iwasawa said that paragraphs 5 and 6 would have to be expanded if the Committee decided to explain procedure in detail. UN 40 - السيد إيواساوا: قال إن الفقرتين 5 و 6 ينبغي التوسع فيهما إذا قررت اللجنة شرح الإجراء بشكل مفصل.
    At the request of the Panel, the expert consultants were asked to perform a detailed review of each such item and to provide an expert opinion to the Panel as to the lowest replacement value in 1990 for each item. UN وطلب الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مادة من هاتين المادتين بشكل مفصل وتقديم رأي الخبراء إليه فيما يتعلق بقيمة الاستبدال الدنيا في عام 1990 لكل مادة.
    Most of the time during the Lviv Forum was devoted to detailed and lively group work at the regional level. UN خصصت معظم فترات منتدى لفيف للعمل بشكل مفصل وحيوي في أفرقة على المستوى الإقليمي.
    Consequently, detailed and comprehensive due diligence was required in order to protect the interests of the Organization; UN وبالتالي، كان من اللازم بذل العناية الواجبة بشكل مفصل وشامل من أجل حماية مصالح المنظمة؛
    Even some well-resourced missions of the five permanent Members at times rely on the Secretariat for detailed and timely analysis, assessment and recommendations. UN إذ إن بعض وفود البلدان الخمسة الأعضاء الدائمة التي لديها موارد جيدة تعتمد أحيانا على الأمانة العامة في الحصول على التحليل والتقييم والتوصيات بشكل مفصل وفي الوقت المناسب.
    The organizational structure of the Mission is shown in the annex to the present report and detailed in paragraphs 17 to 64 below. UN ويرد الهيكل التنظيمي للبعثة في مرفق هذا التقرير كما أنه يرد بشكل مفصل في الفقرات من 17 إلى 264 أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more