3. The COP will, after each of its sessions, communicate guidance to the GCF. | UN | 3- يصدر مؤتمر الأطراف بعد كل دورة من دوراته إرشادات يبلغ بها الصندوق. |
The MOU further stipulates that the COP will, after each of its sessions, communicate to the Council of the GEF any policy guidance approved by the COP concerning the financial mechanism. | UN | 4- وتنص المذكرة كذلك على أن يبلغ مؤتمر الأطراف، بعد كل دورة من دوراته، مجلس مرفق البيئة العالمية بأي توجيه متعلق بالسياسة العامة يقره المؤتمر بشأن الآلية المالية. |
The MOU further stipulates that the COP will, after each of its sessions, communicate to the Council of the GEF any policy guidance approved by the COP concerning the financial mechanism. | UN | وتنص المذكرة كذلك على أن يبلغ مؤتمر الأطراف، بعد كل دورة من دوراته، مجلس المرفق بأي توجيه متعلق بالسياسة العامة يقره المؤتمر بشأن الآلية المالية. |
40. The Chairperson, accompanied by members of the Bureau, met with the press after each of the Committee's three sessions during the reporting period. | UN | 40- التقى الرئيس، يرافقه أعضاء المكتب، بممثلي الصحافة بعد كل دورة من دورات اللجنة الثلاث التي عقدت خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير. |
The Division for the Advancement of Women undertakes self-evaluations after each session of the Commission on the Status of Women and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | وتضطلع شعبة النهوض بالمرأة بتقييمات ذاتية بعد كل دورة من دورات لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
The Chairperson, accompanied by members of the Bureau, met with the press after each of the Committee's three sessions held during the reporting period. | UN | 45- التقى الرئيس، يرافقه أعضاء المكتب، بممثلي الصحافة بعد كل دورة من دورات اللجنة الثلاث التي عقدت خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير. |
A possible solution would be the creation of a system whereby the Council would transmit its decisions and resolutions requiring urgent attention to the Assembly for action after each of its sessions. | UN | وثمة حل ممكن يتمثل في إنشاء نظام يحيل المجلس بموجبه مقرراته وقراراته التي تتطلب اهتماما عاجلا إلى الجمعية لتتخذ إجراء بشأنها بعد كل دورة من دوراته. |
The MOU between the COP and the Council of the GEF further provides that the Conference of the Parties will, after each of its sessions, communicate to the GEF any policy guidance approved by the COP concerning the financial mechanism. | UN | ٠٦- كما تنص مذكرة التفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية على أن يقوم مؤتمر اﻷطراف، بعد كل دورة من دوراته، بإبلاغ مرفق البيئة العالمية بأي توجيهات تتعلق بالسياسة العامة يقرها المؤتمر بشأن اﻵلية المالية. |
3. The COP will, after each of its sessions, communicate to the Council of the GEF any policy guidance approved by the COP concerning the financial mechanism. | UN | ٣- يبلﱢغ مؤتمر اﻷطراف بعد كل دورة من دوراته مجلس المرفق بأي توجيه يتعلق بالسياسة العامة يقره المؤتمر بشأن اﻵلية المالية. |
3. The COP will, after each of its sessions, communicate to the GEF Council any policy guidance approved by the COP concerning the financial mechanism. | UN | ٣- يبلﱢغ مؤتمر اﻷطراف بعد كل دورة من دوراته مجلس المرفق بأي إرشاد يتعلق بالسياسة العامة يقره المؤتمر في صدد اﻵلية المالية. |
The MOU further stipulates that the COP will, after each of its sessions, communicate to the Council of the GEF any policy guidance approved by the COP concerning the financial mechanism. Blank page | UN | 4- وتنص المذكرة كذلك على أن يبلغ مؤتمر الأطراف، بعد كل دورة من دوراته، مجلس مرفق البيئة العالمية بأي توجيه متعلق بالسياسة العامة يقره المؤتمر بشأن الآلية المالية. |
41. The Chairperson, accompanied by members of the Bureau, met with the press after each of the Committee's three sessions held during the reporting period. | UN | 41- التقى الرئيس، يرافقه أعضاء المكتب، بممثلي الصحافة بعد كل دورة من دورات اللجنة الثلاث التي عقدت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
34. The Chairperson, accompanied by members of the Bureau, met with the press after each of the Committee's three sessions held during the reporting period. | UN | 34- التقى الرئيس، رفقه أعضاء المكتب، بممثلي الصحافة بعد كل دورة من دورات اللجنة الثلاث التي عقدت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
The Chairperson, accompanied by members of the Bureau, met with the press after each of the Committee's three sessions held during the reporting period. | UN | 45- التقى الرئيس، يرافقه أعضاء المكتب، بممثلي الصحافة بعد كل دورة من دورات اللجنة الثلاث التي عقدت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
4. The MOU further stipulates that the COP will, after each of its sessions, communicate to the Council of the GEF any policy guidance approved by the COP concerning the financial mechanism. | UN | 4- وتنص المذكرة كذلك على أن يبلغ مؤتمر الأطراف، بعد كل دورة من دوراته، مجلس مرفق البيئة العالمية بأي توجيه يتصل بالسياسة العامة يقره المؤتمر بشأن الآلية المالية. |
5. The MOU further stipulates that the COP will, after each of its sessions, communicate to the Council of the GEF any policy guidance approved by the COP concerning the financial mechanism. Blank page | UN | 5- وتنص المذكرة كذلك على أن يبلغ مؤتمر الأطراف، بعد كل دورة من دوراته، مجلس مرفق البيئة العالمية بأي توجيه متعلق بالسياسة العامة يقره المؤتمر بشأن الآلية المالية. |
4. The MOU further stipulates that the COP will, after each of its sessions, communicate to the Council of the GEF any policy guidance approved by the COP concerning the financial mechanism. | UN | 4- وتنص المذكرة كذلك على أن يبلغ مؤتمر الأطراف، بعد كل دورة من دوراته، مجلس مرفق البيئة العالمية بأي توجيه متعلق بالسياسة العامة يقره المؤتمر بشأن الآلية المالية. |
The MOU further stipulates that the COP will, after each of its sessions, communicate to the Council of the GEF any policy guidance approved by the COP concerning the financial mechanism. Blank page | UN | 4- وتنص المذكرة كذلك على أن يبلغ مؤتمر الأطراف، بعد كل دورة من دوراته، مجلس مرفق البيئة العالمية بأي توجيه متعلق بالسياسة العامة يقره المؤتمر بشأن الآلية المالية. |
In this connection, the memoranda on the implementation of resolutions, prepared by the Secretariat after each session of the General Assembly and the Economic and Social Council, shall be made available to the Committee, which, in the periods immediately following the sessions of those bodies, shall cooperate with the Secretariat departments concerned in integrating the new legislation into continuing programmes; | UN | وفي هذا الصدد تتاح للجنة المذكرات المتعلقة بتنفيذ القرارات والتي تعدها اﻷمانة العامة بعد كل دورة من دورات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتتعاون اللجنة، في الفترات التالية لدورات هاتين الهيئتين مباشرة، مع ادارات اﻷمانة العامة المعنية في إدماج التشريعات الجديدة في البرامج المستمرة؛ |
In this connection, the memorandums on the implementation of resolutions, prepared by the Secretariat after each session of the General Assembly and the Economic and Social Council, shall be made available to the Committee, which, in the periods immediately following the sessions of those bodies, shall cooperate with the Secretariat departments concerned in integrating the new legislation into continuing programmes; | UN | وفي هذا الصدد، تتاح للجنة المذكرات المتعلقة بتنفيذ القرارات، التي تعدها الأمانة العامة بعد كل دورة من دورات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتتعاون اللجنة مع إدارات الأمانة العامة المعنية، في الفترات التالية لدورات هاتين الهيئتين مباشرة، على إدماج التشريعات الجديدة في البرامج المستمرة؛ |
Results of internal evaluations conducted after the special session entitled " Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century " and regularly after each session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Commission on the Status of Women were reflected in the programme and led to improvements. | UN | إن نتائج التقييم الداخلي الذي أجري بعد الدورة الاستثنائية المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " وبصورة منتظمة بعد كل دورة من دورات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة وضع المرأة وردت في البرنامج وأدى إلى إدخال تحسينات. |