"بعض وكالات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • some United Nations agencies
        
    • certain United Nations agencies
        
    • some UN agencies
        
    • some United Nations system agencies
        
    • some of the United Nations agencies
        
    • some other United Nations agencies
        
    • United Nations agencies such
        
    In addition, it was pointed out that some United Nations agencies had already signed agreements with some of the regional economic communities. UN إضافة إلى ذلك، أشير إلى أن بعض وكالات الأمم المتحدة قد وقعت بالفعل اتفاقات مع بعض الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    However, some United Nations agencies and international non-governmental organizations are still operating in those areas. UN ومع ذلك، لا تزال بعض وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية تعمل في تلك المناطق.
    The main obstacles to the implementation were the fact that only some United Nations agencies benefited from free or preferential accommodation in accordance with their Basic Cooperation Agreement and the insufficient incentives. UN وكانت العوائق الرئيسية للتنفيذ هي أن بعض وكالات الأمم المتحدة فقط هي التي استفادت من أماكن إقامة مجانية أو بتكلفة تفضيلية وفقا لاتفاق التعاون الأساسي وعدم وجود حوافز كافية.
    However, there were indications that funding from some United Nations agencies, funds and programmes would decline in 2007. UN إلا أن هناك مؤشرات لخفض التمويل من بعض وكالات الأمم المتحدة وبعض الصناديق والبرامج في عام 2007.
    The delegation also noted that in a number of cases mandates of certain United Nations agencies as well as humanitarian organizations and other relevant organizations which were involved in the provision of humanitarian assistance had not entirely corresponded with the actions taken by the Security Council. UN ولاحظ أيضا أن ولايات بعض وكالات الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الإنسانية وسائر المنظمات المعنية التي تعمل في مجال تقديم المساعدة الإنسانية لا تتوافق في عدد من الحالات مع الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن.
    Although some progress had been made in aid effectiveness, some United Nations agencies could be more active in ensuring adherence to the principles of harmonization and simplification. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم في فعالية تقديم المعونة، فإن بعض وكالات الأمم المتحدة يمكن أن تنشط أكثر في كفالة التمسك بمبادئ المواءمة والتبسيط.
    He noted that some United Nations agencies were reluctant to be involved in human rights work. UN ولاحظ أن بعض وكالات الأمم المتحدة لا ترغب في الاشتراك في العمل المتعلق بحقوق الإنسان.
    some United Nations agencies, however, are taking steps that could improve this situation. UN بيد أن هناك بعض وكالات الأمم المتحدة بصدد اتخاذ خطوات التي من شأنها أن تُحسَّن هذه الحالة.
    :: some United Nations agencies adopted evaluation policies consistent with UNEG norms and standards, e.g. UNIDO UN :: اعتمدت بعض وكالات الأمم المتحدة سياسات تقييم تتألف من قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، مثل اليونيدو
    Its voluntary work is supported by a number of international institutions, including some United Nations agencies. UN ويدعم عملها الطوعي عدد من المؤسسات الدولية، بما فيها بعض وكالات الأمم المتحدة.
    For example, many indigenous peoples and their representative organizations were of the view that some United Nations agencies had not established mechanisms for the effective participation of indigenous peoples in their work. UN وعلى سبيل المثال، يرى كثير من الشعوب الأصلية والمنظمات الممثِّلة لها أن بعض وكالات الأمم المتحدة لم ينشئ حتى الآن آليات تحقق المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في عمل هذه الوكالات.
    It was also recalled that the World Bank, the International Monetary Fund and regional development banks did not target least developed countries specifically, while some United Nations agencies did. UN وأشير أيضاً إلى أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصارف التنمية الإقليمية لم تستهدف أقل البلدان نمواً على وجه التحديد، على عكس ما فعلته بعض وكالات الأمم المتحدة.
    It was also recalled that the World Bank, the International Monetary Fund and regional development banks did not target least developed countries specifically, while some United Nations agencies did. UN وأشير أيضاً إلى أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصارف التنمية الإقليمية لم تستهدف أقل البلدان نمواً على وجه التحديد، على عكس ما فعلته بعض وكالات الأمم المتحدة.
    Additional innovative mechanisms, such as the advance financing systems that allow for internal borrowing used by some United Nations agencies, funds and programmes greatly enhance agency response times in an emergency situation. UN وتقلص إلى حد كبير آليات ابتكارية إضافية، كنظم التمويل المسبق التي تتيح الاقتراض من الداخل التي تستخدمها بعض وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، المهلَ الزمنية لاستجابة الوكالات في حالات الطوارئ.
    Apart from conferences and meeting CHRAPA enhancement of the work of the United Nations was through partnership with some United Nations agencies in order to carry out specific programs. UN وإلى جانب المؤتمرات والاجتماعات فقد عزز المركز أعمال الأمم المتحدة من خلال إقامة شراكات مع بعض وكالات الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع ببعض البرامج.
    In fact, during the first half of 2007, some United Nations agencies that had earlier enjoyed limited access to certain areas of the country in order to implement their programmes have experienced tighter restrictions. UN والواقع أن بعض وكالات الأمم المتحدة التي أتيحت لها في السابق إمكانية محدودة للوصول إلى بعض مناطق البلد من أجل تنفيذ برامجها قد صادفت في النصف الأول من عام 2007 قيودا أشد.
    Besides the continued support and commitment exhibited by the Lesotho Government, partnership agreements with some United Nations agencies and developed countries to implement the Desertification Convention was achieved. UN وإلى جانب الدعم والالتزام المتواصلين من جانب حكومة ليسوتو، تم تحقيق اتفاق شراكة مع بعض وكالات الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    The Office of Internal Oversight Services was informed that some United Nations agencies were not informed in advance of these online discussions and were unable to participate in them. UN وأبلِغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لم يتم إخطار بعض وكالات الأمم المتحدة مسبقا بتنظيم هذه المناقشات على الإنترنت ولم تستطع المشاركة فيها.
    In a number of instances, certain United Nations agencies had knowledge of apparent violations of resolution 733 (1992) that could have been verified and publicly reported to the Security Council Committee established pursuant to resolution 751 (1992) concerning Somalia. UN ففي عدد من الحالات كانت بعض وكالات الأمم المتحدة تعلم بالانتهاكات الظاهرة للقرار 733 (1992) التي كان يمكن التحقق منها، وتقديم تقارير علنية عنها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال.
    Also some UN agencies are providing assistance in this regard. UN وتقدم بعض وكالات الأمم المتحدة كذلك المساعدة في هذا الصدد.
    some United Nations system agencies were more inclined to utilize non-governmental organization services than others, which has more to do with the sectoral focus of an agency, social sector agencies having more opportunities to tap non-governmental organization capacities than some others. UN وكانت بعض وكالات اﻷمم المتحدة أكثر ميلا للاستفادة من خدمات المنظمات غير الحكومية عن غيرها وكان ذلك أكثر صلة بالتركيز القطاعي لوكالة ما، فوكالات القطــاع الاجتماعــي أمامها فـرص أكبــر للاستفـادة مــن قـدرات المنظمات غير الحكومية عن بعض الوكالات اﻷخرى.
    4. The work dealing with the protection and preservation of traditional knowledge and heritage in some of the United Nations agencies or other bodies mentioned has proceeded very UN 4- وقد سارت أعمال بعض وكالات الأمم المتحدة أو الهيئات الأخرى المذكورة سيراً سريعاً جداً في مجال حماية وحفظ المعارف التقليدية والتراث، دون أن تضع في اعتباره بالضرورة مسألة حقوق الإنسان أو غيرها من شواغل الشعوب الأصلية.
    She explained the rationale for encouraging local fundraising, citing the emphasis placed on this by some other United Nations agencies, and committed UNHCR to better monitoring of implementing partners and rationalizing decision-making structures. UN وشرحت سبب التشجيع على جمع التبرعات محلياً، وبيّنت تركيز بعض وكالات الأمم المتحدة على هذا الأمر، والتزام المفوضية بالقيام بمراقبة أفضل للشركاء المكلفين بالتنفيذ وبتحسين هياكل عملية صنع القرارات.
    The use of the funds in Kenya is one such success story, where UNIFEM worked in close collaboration with UNDP and drew in other United Nations agencies such as the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS), to develop a programme on feminized urban poverty. UN ومن قصص النجاح هذه قصة استخدام اﻷموال في كينيا، حيث عمل صندوق المرأة بالتعاون الوثيق مع البرنامج اﻹنمائي واستطاع اجتذاب بعض وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، مثل لجنة اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، من أجل وضع برنامج عن الفقر الحضري المؤنث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more