"بعمليات في" - Translation from Arabic to English

    • operations in
        
    • operating in
        
    • operates in
        
    • operate in
        
    • operations under
        
    • operated in
        
    • active in
        
    • operated on
        
    • conducted operations
        
    AFISMA and Malian forces, supported by Operation Serval, have also conducted operations in the Ouagadou Forest region. UN وقامت بعثة الدعم الدولية والقوات المالية، بدعم من عملية سيرفال، بعمليات في منطقة غابة واغادو.
    The incidents were said to have led to police operations in the area aimed at finding and apprehending suspects. UN وقيل إن هذه الحوادث أدت إلى قيام الشرطة بعمليات في المنطقة للبحث عن المشتبه فيهم والقبض عليهم.
    Some cases have cross-border aspects to the extent that they involve other countries or foreign firms that have operations in the country in question. UN ولبعض الحالات جوانب عابرة للحدود إلى حد اشتمالها على بلدان أخرى أو شركات أجنبية تقوم بعمليات في البلد محور الاهتمام.
    At present there are more than 20 groups operating in Darfur. UN وهناك في الوقت الحالي أكثر من عشرين جماعة تقوم بعمليات في دارفور.
    It would surely not be too difficult, during the course of a serious investigation, to determine which units and commanders had been operating in a particular area. UN ومن المؤكد أن تكون هناك صعوبة شديدة، لدى إجراء تحقيق جدي، في تحديد الوحدات والقادة الذين يقومون بعمليات في منطقة معينة.
    UNCDF has its headquarters in New York and operates in 29 countries and territories. UN والصندوق يوجد مقره في نيويورك ويضطلع بعمليات في 29 بلدا وإقليما.
    In 2008, the United Nations Capital Development Fund had operations in 38 countries, of which 10 were post-conflict countries. UN وفي عام 2008، قام صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بعمليات في 38 بلدا 10 منها من البلدان الخارجة من النزاعات.
    It was also conducting operations in southern Somalia and northern Kenya. UN ويضطلع أيضا بعمليات في جنوب الصومال وشمال كينيا.
    It involves chiefly operations in arid and semi-arid regions proper, where stockbreeding activities predominate. UN وهي تتعلق بالأساس بعمليات في المناطق القاحلة وشبه القاحلة أين تكون تربية المواشي من الأنشطة السائدة.
    The roll-out in 2005 targets operations in Angola, Botswana, Burundi, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya, Rwanda and southern Sudan. UN ويستهدف بدء التنفيذ في عام 2005 الاضطلاع بعمليات في إثيوبيا، وأنغولا، وبوتسوانا، وبوروندي، وتشاد، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، وجنوب السودان، وكينيا.
    It was therefore becoming increasingly problematic to carry out operations in that country and many Palestine refugees faced being displaced once more. UN ولذلك فإن القيام بعمليات في هذا البلد أصبح يطرح مشاكل متزايدة والعديد من اللاجئين الفلسطينيين يواجهون التشرد مرة أخرى.
    It is present in 24 countries, with operations in Eastern Europe, the Americas, Africa and Asia. UN وهي موجودة في 24 بلدا، وتضطلع بعمليات في شرق أوروبا والأمريكتين وأفريقيا وآسيا.
    The Panel reported instances of recruitment of mercenaries for operations in Guinea and Mali. UN وقام الفريق بالإبلاغ عن حالات جرى فيها تجنيد مرتزقة للقيام بعمليات في غينيا ومالي.
    The number of non-governmental organizations operating in humanitarian emergencies has also grown, with the largest recent increases being the number of actors from the global South. UN وازداد أيضا عدد المنظمات غير الحكومية التي تقوم بعمليات في حالات الطوارئ الإنسانية، وسُجلت أكبر زيادة مؤخراً في عدد الأطراف الفاعلة من بلدان جنوب الكرة الأرضية.
    B. Armed forces and armed groups operating in Afghanistan UN باء - القوات المسلحة والجماعات المسلحة التي تضطلع بعمليات في أفغانستان
    The boy appeared to have a thorough knowledge of the Mai-Mai armed group operating in the Virundo area of North Kivu. UN ويبدو أن الصبي كانت لديه دراية كبيرة بالجماعة المسلحة التابعة لماي ماي التي تقوم بعمليات في منطقة فيروندو في كيفو الشمالية.
    UNCDF is headquartered in New York and operates in 29 countries and territories. UN ويتخذ الصندوق نيويورك مقرا له ويضطلع بعمليات في 29 بلدا وإقليما.
    The Authority shall ensure that no other entity operates in the exploration area for a different category of resources in a manner that might unreasonably interfere with the operations of the Contractor. UN وتكفل السلطة ألا يقوم أي كيان آخر بعمليات في القطاع لاستكشاف فئة أخرى من الموارد بطريقة تتعارض على نحو غير معقول مع العمليات التي يقوم بها المتعاقد.
    The Authority shall ensure that no other entity operates in the exploration area for a different category of resources in a manner that might unreasonably interfere with the operations of the Contractor. UN وتكفل السلطة ألا يقوم أي كيان آخر بعمليات في القطاع لاستكشاف فئة أخرى من الموارد بطريقة تتعارض على نحو غير معقول مع العمليات التي يقوم بها المتعاقد.
    In addition, several Palestinian militias operate in the country, inside and outside of refugee camps. UN وإضافة إلى ذلك، هناك عدة ميليشيات فلسطينية تقوم بعمليات في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها.
    In some cases, operations under a more lenient legal framework may be favoured by business entities interested in shielding themselves from liability that may arise under more stringent regimes. UN وفي بعض الحالات، قد يكون القيام بعمليات في إطار قانوني أكثر تساهلا أمرا مفضلا لدى الكيانات التجارية المهتمة بحماية نفسها من المسؤولية التي قد تنشأ في النظم الأكثر تشددا.
    It is understood that forces from the Armoured Corps Brigade also operated in this area but probably at a later stage. UN 341- ومن المفهوم أن قوات من سلاح المدرعات قامت بعمليات في هذه المنطقة، لكن من المحتمل أن يكون ذلك في مرحلة لاحقة().
    That created a situation where the international community was defenceless against mercenaries, particularly those active in the smallest countries and archipelagic countries. UN وقد نجم عن ذلك أن أصبح المجتمع الدولي يقف مكتوف اليدين إزاء المرتزقة، وعلى الخصوص أولئك الذين يقومون بعمليات في البلدان الصغرى والأرخبيلية.
    In addition to its other military operations in Puerto Rico, from 1941 to May 2003, the United States Navy operated on Vieques, an island of just under 10,000 inhabitants located eight miles off the east coast of Puerto Rico. UN فقام سلاح البحرية التابع للولايات المتحدة، علاوة على العمليات العسكرية الأخرى التي اضطلع بها في بورتوريكو من عام 1941 إلى أيار/مايو 2003، بعمليات في جزيرة بييكيس التي يبلغ عدد سكانها أقل بقليل من 000 10 نسمة وتقع على بعد ثمانية أميال من الساحل الشرقي لبورتوريكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more