"بعمل إضافي" - Translation from Arabic to English

    • additional work
        
    • further work
        
    • more work
        
    • overtime work
        
    • extra work
        
    • work overtime
        
    • working overtime
        
    additional work is required to fully complete agreement on the entire framework. UN ومن المطلوب القيام بعمل إضافي لاستكمال الاتفاق الكامل على الإطار بأكمله.
    Furthermore, it did not seem wise to burden the Court, whose real purpose was to decide on disputes between nations, with additional work. UN من الحكمة أن يلقى بعمل إضافي على كاهل محكمة العدل الدولية التي يتحدد هدفها الحقيقي في الفصل في المنازعات بين الدول.
    He stressed that additional work was needed to achieve the overall objective of trade efficiency. UN وأكد أنه يلزم القيام بعمل إضافي لتحقيق الهدف العام وهو الكفاءة في التجارة.
    His delegation would support further work along those lines and welcomed the establishment of the open-ended Working Group. UN وقال إن وفده سيساند القيام بعمل إضافي على هذا المنوال، ورحب بتأليف فريق عامل مفتوح باب العضوية.
    (iv) further work be undertaken with the aim of determining if there is an objective way in which the likelihood of detonation of unexploded ordnance on its disturbance can be evaluated. UN `4` الاضطلاع بعمل إضافي بهدف تقرير إن كانت هناك طريقة موضوعية لتقييم احتمالات تفجير ذخائر غير متفجرة عند تحريكها.
    In the view of the Investigations Division, additional work needed to be done to determine if there was fraud. UN وترى شعبة التحقيقات أنه من الضروري القيام بعمل إضافي لتحديد ما إذا كان هناك غش.
    Parties may wish to consider requesting additional work on this aspect. UN وقد ترغب الأطراف في أن تنظر في طلب القيام بعمل إضافي بشأن هذا الجانب.
    However, additional work needs to be undertaken to advance in the area of data availability for mode 4. UN غير أن الأمر يحتاج إلى القيام بعمل إضافي لإحراز تقدم في مجال توافر البيانات فيما يتصل بالطريقة الرابعة.
    In addition, the United Nations did significant additional work to apply individual standards to its business model. UN وإضافة إلى ذلك، اضطلعت الأمم المتحدة بعمل إضافي كبير بغرض تطبيق المعايير الفردية على نموذجها في العمل.
    One representative said that additional work could be done to streamline the information requested by limiting it to key information. UN وقال ممثل إنه يمكن القيام بعمل إضافي لتبسيط المعلومات المطلوبة حيث تقتصر على المعلومات الأساسية.
    One representative said that additional work could be done to streamline the information requested by limiting it to key information. UN وقال ممثل إنه يمكن القيام بعمل إضافي لتبسيط المعلومات المطلوبة حيث تقتصر على المعلومات الأساسية.
    This is, however, not easy to achieve without wastage of less demanded species; and additional work is certainly required on this matter before objective guidance can be given. UN وهذا صعب التحقيق، مع ذلك، دون تبديد اﻷنواع التي لا يوجد عليها طلب كبير، كما أنه سيتحتم القيام بعمل إضافي في هذا الشأن قبل التوصل الى توجيهات موضوعية.
    While the Secretariat has made progress towards outlining a workforce planning system and reviewing best practices in other organizations, additional work is required in order to align those efforts with the current budgetary planning framework and the new mobility and career development framework. UN ففي حين أحرزت الأمانة العامة تقدما نحو وضع نظام لتخطيط القوة العاملة واستعراض أفضل الممارسات في المنظمات الأخرى، فلا يزال يلزم القيام بعمل إضافي من أجل مواءمة تلك الجهود مع الإطار الحالي لتخطيط الميزانية والإطار الجديد للتنقل والتطوير الوظيفي.
    At the same time, significant additional work is still required, in line with the continued implementation of Umoja, to better standardize and realign residual administrative functions in client missions; UN وفي الوقت نفسه، لا تزال هناك حاجة إلى القيام بعمل إضافي كبير، يواكب استمرار تنفيذ نظام أوموجا، بغية توحيد وإعادة تنظيم الوظائف الإدارية المتبقية في البعثات المتلقية للخدمات على نحو أفضل؛
    2. Notes that a significant need remains for additional work to support the implementation of resolution II/5; UN 2 - يلاحظ أنه لا تزال هناك حاجة كبيرة إلى الاضطلاع بعمل إضافي لدعم تنفيذ القرار 2/5؛
    2. Notes that a significant need remains for additional work to support the implementation of resolution II/5; UN 2 - إذْ يشير إلى أنه لا تزال هناك حاجة كبيرة للاضطلاع بعمل إضافي لدعم تنفيذ القرار 2/5؛
    further work is therefore required of the Authority. UN وهذا يعني أن السلطة يتعين عليها أن تقوم بعمل إضافي.
    At the same time it was clear that further work needed to be done to address outstanding issues in order to develop a judicial organ that would be acceptable to the international community. UN وذكر أن من الواضح في الوقت ذاته أن هناك حاجة للقيام بعمل إضافي من أجل معالجة ما تبقى من مسائل من أجل إيجاد هيئة قضائية تكون مقبولة لدى المجتمع الدولي.
    On that basis, the Commission would be able to take a decision on whether further work was warranted and if so what its scope should be. UN واستنادا إلى ذلك، سيكون بوسع اللجنة أن تبت فيما إذا كان هناك مسوغ للقيام بعمل إضافي في هذا الشأن، وإذا كان الأمر كذلك فما هو النطاق المناسب لذلك العمل.
    Even with considerably more work, however, it was not clear how this factor could fit in the scale methodology, which, in any case, had been frozen until 2006. UN بيد أنه حتى بافتراض القيام بعمل إضافي كبير، ليس من الواضح كيفية إدراج هذا العامل في منهجية الجدول، التي تم تجميدها، على أي حال حتى عام 2006.
    An employer may order overtime work only in exceptional cases, if there is an urgent social need. UN ولا يجوز لصاحب العمل أن يأمر بعمل إضافي إلا في حالات استثنائية.
    Well, I'm not gonna do extra work if we all get the same. Open Subtitles حسناً, لن أقوم بعمل إضافي إذا ما حصل الجميع على نفس الحصة.
    Furthermore, pregnant or nursing workers may not work overtime. UN كما يُمنع على النساء الحوامل أو المرضعات القيام بعمل إضافي.
    I asked just in case, they said you still haven't left work and are working overtime. Open Subtitles ..سالتهم بالصدفة وقالوا انك مازلت هنا للقيام بعمل إضافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more