"بكل حال" - Translation from Arabic to English

    • anyway
        
    • Either way
        
    I can't even eat, anyway. This stupid thing doesn't even come off. Open Subtitles لا يمكنني حتى الأكل بكل حال هذه الأشياء الغبية لا تخلع
    I mean, I hated that shirt anyway. Osets. Consider your debt paid. Open Subtitles أعني أكره هذا القميص بكل حال بالنظر الى ديونك هي مدفوعه
    It's not like I care about the $50.000 anyway. Open Subtitles ليس كأني أهتم بالـ خمسين ألف بكل حال
    We're all going to other schools next year anyway. Open Subtitles سيذهب كلٌ منا الى كلية مختلفة العام القادم بكل حال
    Don't be fool by the arithmetic it's murder, Either way. Open Subtitles لا تنخدعوا بالحسابات إنها جريمة قتل بكل حال
    You better have it now happen to you when you die anyway. Open Subtitles لقد فضلت أن تأخذيها الآن, لأنها ستكون لك بكل حال عندما أموت
    anyway, I don't know anybody good enough to do something like that. Open Subtitles بكل حال لا اعرف اي شخص جيد للقيام بشيء من هذا القبيل
    Sir, the bread stinks anyway. Buy a book here instead. Open Subtitles سيدي ، يخمج الخبز بكل حال اشتري كتابا هنا بدلا من ذلك
    And who believes a trigger-happy madman anyway? Open Subtitles من يصدق رجلاً مجنوناً بكل حال من الأحوال؟
    anyway, Brian came up with this idea that we would catch one of them alone. Open Subtitles بكل حال . براين اتى بتلك الفكره بان نقبض على احداهن بمفردها
    We were not getting money out of this anyway. Open Subtitles ماكنا سننال المال من هذا الأمر بكل حال
    They hid their names in the records somehow, but you managed to find'em anyway. Open Subtitles لقد أخفوا أسماءهم من السجلات بطريقة ما. ولكنك تمكنت من العثور عليها بكل حال.
    And I hate parties anyway, at the best of times. Open Subtitles وانا اكره الحفلات بكل حال من الاحول في افضل الاوقات
    Oh, good, because I never learned anything anyway. Open Subtitles جيّد, لأنني لم أتعلم أبداً أي شيء بكل حال
    So, anyway, on the way home, I stopped by campus today and I pick ed up a catalogue for next semester's curriculum. Open Subtitles بكل حال ، وأنا عائدة الى البيت كنت اطالع في الجدول الدراسي للفصل القادم
    After the accident, she told us the baby was dead, but that she was going to carry it to term anyway. Open Subtitles بعد الحادث قالت لنا أن الطفل ميت و أنا ستسمر بحمله للنهاية بكل حال
    anyway, we're gonna be beefing up security, so I just wanted to let you know that. Open Subtitles بكل حال , سنقوم برفع مستوى التحذير . لذا أردت أن أعلمكم بهذا
    That's the interesting thing, because I was gonna come down anyway, because today's Tom's birthday. Open Subtitles عن توم هذا ؟ هذا هو الامر المثير لانني سآتي بكل حال
    So... anyway, I lived the gay lifestyle for a while. Open Subtitles لذا... بكل حال, لقد عشت اسلوب حياة الشواذ لفترة
    Either way, Mr. Fix-it wouldn't load steel balls into his prop gun, unless he was committing suicide. Open Subtitles بكل حال السيد المنظم لن يحشو كرات حديدية في سلاح مقلد مالم يكن ينتحر
    Either way I'm going back there... so you might as well make it easier for yourself and just let me in. Open Subtitles بكل حال ، أنا سأعود إلي هناك لذا عليك أن تأخذ الأمور ببساطة وتجعلني أدخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more