"بلدان تقع خارج" - Translation from Arabic to English

    • countries outside
        
    The panel also included experts from countries outside the region and many local, regional and international organizations. UN وضم الفريق أيضا خبراء من بلدان تقع خارج المنطقة، والعديد من المنظمات المحلية والإقليمية والدولية.
    This network has been extended to countries outside the Great Lakes region that are hosting separated children. UN وجرى توسيع هذه الشبكة لتشمل بلدان تقع خارج منطقة البحيرات الكبرى التي تستضيف أطفالا منفصلين عن ذويهم.
    The three additional trustees will come from countries outside of North America and Europe. UN وسيأتي الأمناء الإضافيون الثلاثة من بلدان تقع خارج أمريكا الشمالية وأوروبا.
    These efforts have promoted the ASEAN subregion as a single investment destination, making investors from countries outside the regional grouping adopt a regional investment strategy and establish regional networks of operations. UN وروجت هذه الجهود لمنطقة جنوب شرق آسيا الفرعية بوصفها وجهة استثمارية فريدة، ما جعل المستثمرين من بلدان تقع خارج التجمع الإقليمي يعتمدون استراتيجية إقليمية للاستثمار وينشئون شبكات إقليمية للعمليات.
    Table 2 shows single module project approvals for countries outside the integrated programmes. UN وأما الجدول ٢ فيبين الموافقات على المشاريع اﻷحادية النمط ﻷجل بلدان تقع خارج نطاق البرامج المتكاملة .
    To improve information gathering, Indonesia has maintained cooperation with intelligence services of the ASEAN countries as well as with countries outside the region. UN وبغية تحسين عملية جمع المعلومات، أقامت إندونيسيا تعاونا مع دوائر الاستخبارات في بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ومع بلدان تقع خارج المنطقة.
    However, he noted that events that could amount to intolerance had occurred in areas where there was a particularly high concentration of foreigners from countries outside Europe, mostly from North Africa. UN غير أنه لاحظ أن اﻷحداث التي يمكن أن تشكل تعصبا وقعت في مناطق تسكنها أعداد كبيرة للغاية من اﻷجانب المنتمين الى بلدان تقع خارج أوروبا، ومعظمهم من شمال افريقيا.
    However, he noted that events that could amount to intolerance had occurred in areas where there was a particularly high concentration of foreigners from countries outside Europe, mostly from North Africa. UN غير أنه لاحظ أن اﻷحداث التي يمكن أن تشكل تعصبا وقعت في مناطق تسكنها أعداد كبيرة للغاية من اﻷجانب المنتمين الى بلدان تقع خارج أوروبا، ومعظمهم من شمال افريقيا.
    As a result, in a number of cases at Headquarters and the United Nations Offices at Geneva and Vienna, contracts for temporary assistance staff were based on local conditions of service even though the staff members were recruited from countries outside the duty stations concerned. UN ونتيجة لذلك، وفي عدد من الحالات حدثت في المقر ومكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا، أُبرمت عقود لموظفي المساعدة المؤقتة على أساس شروط الخدمة المحلية رغم أن تعيينهم تم من بلدان تقع خارج مراكز العمل المعنية.
    Furthermore, it is prohibited to buy or sell weapons etc., as defined in section 6, as part of a transfer between countries outside the EU, or, as the owner of the weapons etc., to arrange such transfer. UN وعلاوة على ذلك، يحظَّر شراء أسلحة أو بيعها وما إلى ذلك، على نحو ما هو محدد في الجزء 6، في إطار عملية نقل بين بلدان تقع خارج الاتحاد الأوروبي، أو القيام، بصفة صاحب أسلحة وما إلى ذلك، ترتيب عملية النقل هذه.
    Africa has about 27 per cent of the world's arable land which could be exploited for expansion of agricultural production, yet many African countries import food and agricultural products from countries outside the continent. UN تستأثر أفريقيا بنحو 27 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة التي يمكن استغلالها لتوسيع الإنتاج الزراعي، ومع ذلك يستورد العديد من البلدان الأفريقية المنتجات الغذائية والزراعية من بلدان تقع خارج القارة.
    The British Association of Private Security Companies (BAPSC), was launched to promote the interests and regulate the activities of United Kingdom firms that provide armed defensive security services in countries outside the United Kingdom. UN وقد أنشئت الرابطة البريطانية للشركات الأمنية الخاصة لتعزيز مصالح وتنظيم أنشطة الشركات التابعة للمملكة المتحدة والتي تقدم خدمات أمنية دفاعية مسلحة في بلدان تقع خارج المملكة المتحدة().
    13. The Committee is concerned about possible discrimination against certain categories of migrant women, including victims of trafficking or domestic violence, or divorced women from countries outside the European Economic Area and Switzerland, in terms of residence status and socioeconomic situation (art. 5). UN 13- تشعر اللجنة بالقلق إزاء احتمال التمييز ضد بعض فئات المهاجرات، بمن فيهن ضحايا الاتجار أو العنف المنزلي أو المطلقات من بلدان تقع خارج المنطقة الاقتصادية الأوروبية وسويسرا، فيما يتعلق بوضع إقامتهن ووضعهن الاجتماعي - الاقتصادي (المادة 5).
    (13) The Committee is concerned about possible discrimination against certain categories of migrant women, including victims of trafficking or domestic violence, or divorced women from countries outside the European Economic Area and Switzerland, in terms of residence status and socioeconomic situation (art. 5). UN (13) تشعر اللجنة بالقلق إزاء احتمال التمييز ضد بعض فئات المهاجرات، بمن فيهن ضحايا الاتجار أو العنف المنزلي أو المطلقات من بلدان تقع خارج المنطقة الاقتصادية الأوروبية وسويسرا، فيما يتعلق بوضع إقامتهن ووضعهن الاجتماعي - الاقتصادي (المادة 5).
    33. It is also noteworthy that nine countries outside the Latin America and Caribbean region recorded significant deliveries in local resources: Egypt - $35 million; Bulgaria - $22 million; Russian Federation - $16 million; China - $8 million; Chad - $7 million; Azerbaijan - $7 million; Saudi Arabia - $6 million; Nigeria - $5 million; and Uzbekistan - $5 million. UN 33 - وجدير بالملاحظة أيضا أن تسعة بلدان تقع خارج إقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي سجلت مساهمات كبيرة في الموارد المحلية، فقد سجلت مصر 35 مليون دولار، وبلغاريا 22 مليون دولار، والاتحاد الروسي 16 مليون دولار، والصين 8 ملايين دولار، وتشاد 7 ملايين دولار، وأذربيجان 7 ملايين دولار، والمملكة العربية السعودية 6 ملايين دولار، ونيجيريا 5 ملايين دولار، وأوزبكستان 5 ملايين دولار.
    :: Section 7 (b) (1) of the Danish Weapons Act similarly prohibits, without a specific licence from the Minister of Justice or from the person authorized by the Minister to issue such a licence, the negotiation or arrangement of transactions, as a broker, that involve the transfer of weapons and so forth, as defined in section 6, between countries outside the European Union. UN وبالمثل، تحظر الفقرة الفرعية (1) من المادة 7 (ب) من قانون الأسلحة الدانمركي، التفاوض بصفة سمسار أو الترتيب بهذه الصفة لمعاملات تنطوي على نقل الأسلحة وما إليها، على النحو المحدد في المادة 6 من القانون، بين بلدان تقع خارج الاتحاد الأوروبي، دون ترخيص خاص من وزير العدل أو من الشخص الذي يخوله الوزير إصدار ترخيص من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more