"بلدان ومنظمات" - Translation from Arabic to English

    • countries and organizations
        
    • countries and organisations
        
    Estimate 2005: 4 countries and organizations had a coherent approach UN تقديرات عام 2005: 4 بلدان ومنظمات تتبع نهجا متسقة
    After discussions on all the chapters of the draft IRES, countries and organizations volunteered to contribute to the drafting of the new manual. UN وبعد مناقشات حول كل فصول مشروع التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة، تطوعت بلدان ومنظمات للمساهمة في صياغة الدليل الجديد.
    It is gratifying to learn that what until quite recently seemed a dream for a few countries and organizations has become a worldwide project. UN ومما يبعث على السرور أن ما كان يبدو حلما حتى آونة قريبة جدا لبضع بلدان ومنظمات فحسب قد تحول إلى مشروع عالمي النطاق.
    Target 2006: 6 countries and organizations are expected to have a coherent approach towards Somalia UN الهدف لعام 2006: 6 بلدان ومنظمات يتوقع أن تتبع نهجا متسقة إزاء الصومال
    There are still many countries and organizations that have yet to introduce special policies to address the unique needs of these children. UN ولا تزال هناك بلدان ومنظمات عديدة لم تضع بعد السياسات الخاصة لتلبية الاحتياجات الفريدة لهؤلاء الأطفال.
    Many countries and organizations have hailed this as a best practice after Kenya's national report on the Universal Periodic Review. UN وقد أشادت بلدان ومنظمات كثيرة بهذا النهج باعتباره أحد أفضل الممارسات بعد تقديم التقرير الوطني لكينيا بشأن الاستعراض الدوري الشامل.
    Singapore acknowledges and supports the efforts of many countries and organizations to alleviate this problem. UN وتقر سنغافورة وتؤيد الجهود التي تبذلها بلدان ومنظمات عديــــدة للتخفيف من حدة هذه المشكلة.
    Reportedly, 16,690 Sri Lankans were also evacuated on 57 charters sponsored by other countries and organizations. UN وتفيد التقارير بأن ٠٩٦ ٦١ سريلانكيا تم اجلاؤهم أيضا على ٥٧ سفينة مستأجرة تحت رعاية بلدان ومنظمات أخرى.
    Reports were presented by well-known experts in the field of non-proliferation from different countries and organizations. UN كذلك قدمت تقارير لخبراء معروفين جيدا في مجال عدم الانتشار من بلدان ومنظمات دولية شتى.
    Its reserves were available for use by other countries and organizations as well. UN وقال إن احتياطياته متاحة لتستخدمها بلدان ومنظمات أخرى أيضا.
    On the financial side, several countries and organizations assist MISCA. UN وعلى الصعيد المالي، تساعد عدة بلدان ومنظمات بعثة الدعم الدولية.
    In the year of its chairmanship of the CSCE, Italy intends fully to play the political role which is assigned to the Chairman by CSCE documents and which includes representing the CSCE in other countries and organizations. UN إن ايطاليا، أثناء سنة توليها رئاسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تعتزم الاضطلاع الكامل بالدور السياسي الذي أنيط بالرئيس طبقا لوثائق مؤتمر اﻷمن والتعاون التي تتضمن تمثيل مؤتمر اﻷمن والتعاون في بلدان ومنظمات أخرى.
    Several staff members were recruited using the resources available in the Fund on the basis of agreements with specific countries and organizations. UN ٠١- وقد عُيﱢن عدة موظفين باستخدام الموارد المتاحة في الصندوق على أساس اتفاقات مع بلدان ومنظمات محددة.
    Many of the mechanisms developed, together with the challenges that remain, contain valuable experience and are suitable for replication through a horizontal and fluid dialogue, and by consolidating alliances with other countries and organizations. UN وقد أثمرت العديد من الآليات المستحدثة، وكذلك التحديات التي ينبغي التصدي لها، تجارب قيّمة، يمكن استنساخها بإجراء حوار أفقي سلس وبناء تحالفات مع بلدان ومنظمات أخرى.
    12. Furthermore, the African Union Special Representative met with senior officials from partner countries and organizations who visited Bangui during the period under consideration. UN 12 - وعلاوة على ذلك، التقى الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي بمسؤولين كبار من بلدان ومنظمات شريكة زاروا بانغي أثناء الفترة قيد النظر.
    Cuba mentioned that Cuban doctors worked in rural areas and that Haitian doctors were trained in Cuba, which demonstrated Haiti's willingness to work with other countries and organizations willing to rebuild and develop its health system. UN وأشارت كوبا إلى أن أطباء كوبيين يعملون في المناطق الريفية وإلى تدريب أطباء هايتيين في كوبا، مما يبرز عزم هايتي على العمل مع بلدان ومنظمات أخرى ترغب في إعادة بناء نظامها الصحي وتطويره.
    The Statistics Division collected and posted information on other countries and organizations gathered from the Internet and aims to check regularly for updates. UN وقامت شعبة الإحصاءات بجمع المعلومات عن بلدان ومنظمات أخرى من الإنترنت ونشرها وهي تسعى إلى البحث بانتظام عن معلومات محدثة.
    Algeria is continuing to strengthen its scientific and technical cooperation links in the areas of space activity with several countries and organizations. UN 12- تواصل الجزائر توطيد صلات التعاون التقني والعلمي مع عدة بلدان ومنظمات في مجالات النشاط الفضائي.
    Echoing the Secretary-General's gratitude to the Government of Cyprus and the Government of Greece for their voluntary contributions to the funding of UNFICYP, and his request for further voluntary contributions from other countries and organizations, UN وإذ يكرر ما أعرب عنه الأمين العام من امتنان لحكومتي قبرص واليونان على تبرعاتهما لتمويل القوة وطلبه المزيد من التبرعات من بلدان ومنظمات أخرى،
    The Union is confident that this team, working closely with the United Nations and with monitors from other countries and organizations will be able to assess the freedom and fairness of the 26 July elections. UN والاتحاد لعلى ثقة بأن هذا الفريق، الذي يعمل عن كثب مع اﻷمم المتحدة مع مراقبين من بلدان ومنظمات أخرى، سيتمكن من تقييم مدى حرية ونزاهة الانتخابات التي ستجري في ٢٦ تموز/يوليه.
    An Expert Working Group with representatives from a range of Pacific countries and organisations and assisted by a New Zealand and an Australian drafter, is developing the model provisions. UN ويضطلع فريق عامل من الخبراء يضم ممثلين من مجموعة متنوعة من بلدان ومنظمات منطقة المحيط الهادئ وبمساعدة شخصين مكلفين بصياغة القوانين من نيوزيلندا وأستراليا على وضع الأحكام النموذجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more