| Emergency assistance, including food, shelter and medicine were provided to the victims. | UN | وقدمت المساعدة الطارئة، بما فيها الأغذية والمأوى والأدوية للضحايا. |
| Relief goods, including food, clothing and medical supplies, were delivered expeditiously. | UN | وتم إيصال سلع الإغاثة، بما فيها الأغذية والملابس واللوازم الطبية، على وجه السرعة. |
| Principle 18 calls for special efforts to be made to ensure the full participation of women in the planning and distribution of basic supplies, including food. | UN | ويستوجب المبدأ 18 بذل جهود إضافية لضمان إشراك المرأة إشراكاً كاملاً في تخطيط وتوزيع الإمدادات الأساسية، بما فيها الأغذية. |
| High transport costs on imports inflate the prices of imported goods, including food, capital goods, intermediate inputs and fuel, increasing the cost of domestic production. | UN | ويؤدي ارتفاع تكاليف نقل الواردات إلى تضخم أسعار البضائع المستوردة بما فيها الأغذية والسلع الإنتاجية، والمدخلات الوسيطة والوقود، مما يؤدي إلى ارتفاع تكلفة الإنتاج المحلي. |
| Israel continued to severely limit the circulation of Palestinians, particularly in the Gaza Strip, where refugees were in the majority, and to place restrictions on the movement of goods, including food and medication. | UN | وأضافت أن إسرائيل تواصل الحد بشدة من تحرك الفلسطينيين، وخاصة في قطاع غزة، حيث يشكل اللاجئون الأغلبية من السكان، وفرض القيود على حركة السلع، بما فيها الأغذية والأدوية. |
| 75. Secondly, the Republic of Korea has provided various forms of emergency and humanitarian aid to the Democratic People's Republic of Korea, including food, medicines and fertilizers. | UN | 75- وقدمت جمهورية كوريا، ثانياً، أشكالاً متنوعة من المساعدة الطارئة والإنسانية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها الأغذية والأدوية والأسمدة. |
| 263. A humanitarian space for humanitarian actors to assess and attempt to meet humanitarian needs will be ineffective in the absence of essential relief materials, including food, clean water and medical supplies. | UN | 263 - إن توفير حيز إنساني للجهات الفاعلة لتقيم الاحتياجات الإنسانية والسعي إلى تلبيتها لن يكون فعالا في غياب مواد الإغاثة الأساسية - بما فيها الأغذية والماء النقي والإمدادات الطبية. |
| In San Pedro Sula Prison, it observed that there were a large number of shops offering a great variety of merchandise and services, including food, goods of every kind, videos, cassettes, tobacco, haircuts and billiards. | UN | ولوحظ في سجن سان بيدرو سولا أن هناك عدداً كبيراً من المحلات التي تقدم مجموعة كبيرة ومتنوعة من البضائع والخدمات، بما فيها الأغذية والسلع من كل نوع، وأفلام الفيديو، والأشرطة، والتبغ، وقص الشعر والبليارد. |
| The Movement expresses grave concern about the deepening humanitarian crisis being faced by the Palestinian civilian population in Gaza as a result of the current military actions, the continued closure of all border crossings and the obstruction of access of humanitarian aid, including food and medicines, and the reduction of fuel and electricity supplies to the Gaza Strip by Israel. | UN | وتعرب الحركة عن قلقها البالغ إزاء تفاقم الأزمة الإنسانية التي يواجهها السكان المدنيون الفلسطينيون في غزة نتيجة للأعمال العسكرية الحالية، واستمرار إسرائيل في إغلاق جميع المعابر الحدودية وإعاقة وصول المساعدات الإنسانية، بما فيها الأغذية والأدوية إلى القطاع، وتخفيض إمدادات الوقود والكهرباء فيه. |
| The Movement expresses grave concern about the deepening humanitarian crisis being faced by the Palestinian civilian population in Gaza as a result of the current military actions, the continued closure of all border crossings and the obstruction of access of humanitarian aid, including food and medicines, and the reduction of fuel and electricity supplies to the Gaza Strip by Israel. | UN | وتعرب الحركة عن قلقها البالغ إزاء تفاقم الأزمة الإنسانية التي يواجهها السكان المدنيون الفلسطينيون في غزة نتيجة للأعمال العسكرية الحالية، واستمرار إسرائيل في إغلاق جميع المعابر الحدودية وإعاقة وصول المساعدات الإنسانية، بما فيها الأغذية والأدوية إلى القطاع، وتخفيض إمدادات الوقود والكهرباء فيه. |
| The Movement expresses grave concern about the deepening humanitarian crisis being faced by the Palestinian civilian population in Gaza as a result of the current military actions, the continued closure of all border crossings and the obstruction of access of humanitarian aid, including food and medicines, and the reduction of fuel and electricity supplies to the Gaza Strip by Israel. | UN | وتعرب الحركة عن قلقها البالغ إزاء تفاقم الأزمة الإنسانية التي يواجهها السكان المدنيون الفلسطينيون في غزة نتيجة للأعمال العسكرية الحالية، واستمرار إسرائيل في إغلاق جميع المعابر الحدودية وإعاقة وصول المساعدات الإنسانية، بما فيها الأغذية والأدوية إلى القطاع، وتخفيض إمدادات الوقود والكهرباء فيه. |
| Reporting is not limited to heavy-impact sectors such as chemicals and mining, but is also found in most economic sectors, including food and beverages, communication and media, transport, and utilities. | UN | 36- ولا يقتصر الإبلاغ على القطاعات الشديدة التأثير كالكيماويات والتعدين، وإنما يصادَف أيضاً في معظم القطاعات الاقتصادية، بما فيها الأغذية والمشروبات، والاتصالات ووسائط الإعلام، والنقل، والمرافق. |
| For their protection (Recommendation 25) they receive basic care including food, clothing and health care including psychosocial counselling. | UN | ولحمايتهم (التوصية 25)، يتلقون الرعاية الأساسية، بما فيها الأغذية والملابس والرعاية الصحية ومنها المشورة النفسية والاجتماعية. |
| 5. The Committee also calls upon all States parties to the Convention to support international efforts to alleviate the humanitarian and economic situation in Gaza and, especially, to facilitate the provision and distribution throughout Gaza of humanitarian assistance, including food and medical treatment, especially to women and children. | UN | 5 - كما تناشد اللجنة كل الدول الأطراف في الاتفاقية دعم الجهود الدولية المبذولة للتخفيف من وطأة الحالة الإنسانية والاقتصادية في غزة، وعلى وجه الخصوص تيسير توفير المساعدة الإنسانية وتوزيعها في كافة أنحاء غزة، بما فيها الأغذية والعلاج الطبي، وخاصة للنساء والأطفال. |