"بما في ذلك أطفال الشوارع" - Translation from Arabic to English

    • including street children
        
    Around 2.5 million children had benefited from the adoption of a national action plan to provide housing, education and health care for vulnerable children, including street children, child labourers, children with disabilities and survivors of sexual exploitation. UN وأشارت إلى أن 2.5 مليون طفل استفادوا من اعتماد خطة عمل وطنية لتأمين السكن والتعليم والرعاية الصحية للأطفال الضعفاء، بما في ذلك أطفال الشوارع والأطفال الكادحين والأطفال ذوي الإعاقة والضحايا الناجين من الاستغلال الجنسي.
    Noting with concern the impact of urban crime and violence on women and vulnerable groups, including street children and young people, UN وإذ يشير مع القلق إلى تأثير الجريمة والعنف الحضريين على النساء والمجموعات الضعيفة، بما في ذلك أطفال الشوارع والشباب وغيرهم،
    Noting with concern the impact of urban crime and violence on women and vulnerable groups, including street children and young people, UN وإذ يشير مع القلق إلى تأثير الجريمة والعنف الحضريين على النساء والمجموعات الضعيفة، بما في ذلك أطفال الشوارع والشباب وغيرهم،
    Older persons can be trained in emotional counselling for children at risk, including street children, orphans and troubled or abused children. UN ويمكن تدريب كبار السن على تقديم المشورة العاطفية لﻷطفال المعرضين للخطر، بما في ذلك أطفال الشوارع واليتامى واﻷطفال الذين يعانون الاضطراب أو سوء المعاملة.
    A National Shelter Strategy to the Year 2000 has been formulated to address the issues of finance and investment, decentralized management of State-owned housing stock, the needs of women and other vulnerable groups, including street children, the demobilized and the displaced. UN وصيغت إستراتيجية وطنية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ لتناول قضايا التمويل واﻹستثمار واﻹدارة غير المركزية لرصيد اﻹسكان المملوك للدولة ، وإحتياجات النساء والجماعة المعرضة اﻷخرى ، بما في ذلك أطفال الشوارع ، والنازحين والمتعطلين عن العمل .
    Determining estimates of the number of homeless persons is most difficult in the poorest societies and there is limited research from developing countries, despite growing recognition of the reality of highly vulnerable homeless populations, including street children. UN ويصعب جدًا تقدير أعداد المشرّدين في المجتمعات الأفقر، والبحوث التي أجرتها عنهم البلدان النامية محدودة على الرغم من تزايد الاعتراف بواقع فئات المشرّدين شديدة التأثر، بما في ذلك أطفال الشوارع().
    Societal changes have seen a rapid growth of in the number single-female-headed households and children in especially difficult circumstances (CEDCs), including street children, abused or neglected children, working children and children victims of armed conflicts. With more armed conflicts and human-made and natural disasters affecting cities, refugee children are an ever more dominant phenomenon. UN فالتغيرات الإجتماعية شهدت نمواً سريعاً في عدد الأسر التي ترأسها المرأة، وأطفالاً يمرون بظروف شائكة بوجه خاص بما في ذلك أطفال الشوارع والأطفال المعرضين للأذى والإضطهاد أو المنبوذين، والعاملين منهم وضحايا النزاع المسلح والكوارث الطبيعية والإصطناعية التي تؤثر في المدن، كما أصبحت ظاهرة الأطفال اللاجئين من بين أكثر الضغوط شيوعاً.
    Underserved groups [including street children] ... should not suffer any discrimination in access to learning opportunities " . UN والجماعات التي تقدم لها خدمات غير كافية ]بما في ذلك أطفال الشوارع[ ... ينبغي ألا تعاني من أي تمييز في الوصول إلى فرص التعلم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more