| (iii) Study of a phasing-in mechanism, including agreement on a transitional period and possible exemptions during that period; | UN | ' ٣ ' دراسة آلية تشغيل تدريجي، بما في ذلك الاتفاق على فترة انتقالية واﻹعفاءات الممكنة خلال تلك الفترة؛ |
| Co-chairing an information-sharing mechanism between stakeholders in Liberia and Côte d'Ivoire, including agreement on terms of reference, programme outputs and a minimum of 4 joint meetings | UN | الاشتراك في رئاسة آلية لتبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة في ليبريا وكوت ديفوار، بما في ذلك الاتفاق على الاختصاصات، ونواتج البرامج، وعقد أربعة اجتماعات مشتركة كحد أدنى |
| The proposed budget was prepared on the basis of arrangements existing at the time of its drafting, including the agreement on a Ceasefire and Separation of Forces, signed in Moscow on 14 May 1994. | UN | وقد أُعدّت الميزانية المقترحة على أساس الترتيبات التي كانت قائمة وقت إعدادها، بما في ذلك الاتفاق على وقف إطلاق النار والفصل بين القوات، الموقّع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994. |
| 8. Following the signing of the 17 June protocol, progress was made on a number of key issues, including the agreement on proposed constitutional amendments and the Parliament's decision to put them to a referendum on 26 September. | UN | 8 - وعقب توقيع بروتوكول 17 حزيران/يونيه، أحرز تقدم في عدد من المسائل الرئيسية، بما في ذلك الاتفاق على التعديلات الدستورية المقترحة وقرار البرلمان بطرحها للاستفتاء في 26 أيلول/سبتمبر. |
| We also welcome the visit to Syria by Lebanese President Michel Sleiman and its positive outcome, including the agreement to establish diplomatic ties between the two countries. | UN | كما نرحب بالزيارة التي قام بها الرئيس اللبناني، العماد ميشال سليمان، إلى الجمهورية العربية السورية، وما أثمرته من نتائج إيجابية، بما في ذلك الاتفاق على إقامة علاقات دبلوماسية بين البلدين الشقيقين. |
| The Assembly noted that discussions held since 1988 between the Government of the United States and the Guam Commission on Self-Determination had resulted in qualified agreements on the provisions of the Guam Commonwealth Act, including agreements to disagree on several substantive portions of the Guam proposal. | UN | ولاحظت الجمعية أن المناقشات الجارية منذ عام ١٩٨٨ بين حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ولجنة غوام المعنية بتقرير المصير قد أسفرت عن اتفاقات مشروطة بشأن أحكام قانون كمنولث غوام، بما في ذلك الاتفاق على الاختلاف بشأن عدة أجزاء موضوعية من اقتراح غوام. |
| It was also said that a list of options available to the parties, including agreeing on ad hoc or institutional rules, or administered arbitration, and the advantages of such options, could be enumerated. | UN | 43- وقيل أيضاً إنه يمكن إيراد قائمة بالخيارات المتاحة للأطراف، بما في ذلك الاتفاق على قواعد مخصَّصة الغرض أو مؤسسية أو على تحكيم تديره مؤسسة، وذكر مزايا تلك الخيارات. |
| Developing harmonized or joint audit tools, including agreed upon report templates, would make the audits more convenient and efficient. | UN | وسيؤدي تطوير أدوات منسقة أو مشتركة لمراجعة الحسابات، بما في ذلك الاتفاق على نماذج التقارير، إلى جعل عمليات مراجعة الحسابات أكثر ملاءمة وكفاءة. |
| :: Co-chairing an information-sharing mechanism between stakeholders in Liberia and Côte d'Ivoire, including agreement on terms of reference, programme outputs and a minimum of four joint meetings | UN | :: الاشتراك في رئاسة آلية لتبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة في ليبريا وكوت ديفوار، بما في ذلك الاتفاق على الاختصاصات، ونواتج البرامج، وعقد أربعة اجتماعات مشتركة كحد أدنى |
| It also calls upon the two parties to resolve the crisis on the basis of the proposals submitted by the President of Gabon currently under discussion in Libreville, including agreement on an interim government of national unity and a timetable for the holding of Presidential elections. | UN | ويطلب أيضا إلى الطرفين حـل اﻷزمـة على أساس المقترحات المقدمة من رئيس غابون، التي تجري مناقشتها حاليا في ليبرفيل، بما في ذلك الاتفاق على حكومة وحدة وطنية مؤقتة وجدول زمني ﻹجراء انتخابات الرئاسة. |
| UNAVEM is continuing to encourage the Government and UNITA to reach the earliest possible solution for demobilization, including agreement on a timetable. | UN | وتواصل البعثة تشجيع الحكومة واليونيتا على التوصل الى أقرب حل ممكن لمسألة تسريح الجنود، بما في ذلك الاتفاق على جدول زمني. |
| Upon the successful completion of the talks, including agreement on the timetable for the implementation of the Lusaka Protocol which has yet to be agreed, the following sequence of events is expected to take place: | UN | ٩ - ولدى إنجاز المحادثات بنجاح، بما في ذلك الاتفاق على الجدول الزمني لتنفيذ بروتوكول لوساكا الذي لم يتفَق عليه بعد، من المتوقع أن يكون تسلسل اﻷحداث على النحو التالي: |
| (b) Effective information-sharing, including agreement on the purpose, value and nature of the process, is essential to progress; | UN | )ب( تقاسم المعلومات بصورة فعالة، بما في ذلك الاتفاق على الغرض من العملية وقيمتها وطبيعتها هو أمر لا بد منه ﻹحراز تقدم؛ |
| 5. In my previous report I noted that, although the members of the Assembly had been elected, significant challenges remained, including agreement on the basis for the formation of a new government. | UN | 5 - وفي تقريري السابق نوهتُ بأنه رغم ما تم من انتخاب أعضاء الجمعية، إلا أن ثمة تحديات ما زالت ماثلة بما في ذلك الاتفاق على أسس تشكيل حكومة جديدة. |
| At its 732nd meeting, on 17 February, the Subcommittee endorsed the report of the Working Group, including the agreement on the Working Group's workplan for the period 2010-2015. | UN | 134- وقد أقرّت اللجنة الفرعية، في جلستها 732 المعقودة في 17 شباط/فبراير، تقرير الفريق العامل، بما في ذلك الاتفاق على خطة عمل الفريق العامل للفترة 2010-2015. |
| 26. The draft resolution reflected all the agreements reached by Member States during the negotiations, including the agreement on the elements to be contained in the three reports to be submitted in May, June and September 2006. | UN | 26 - واسترسل قائلا إن مشروع القرار يعكس جميع الاتفاقات التي توصلت إليها الدول الأعضاء خلال المفاوضات، بما في ذلك الاتفاق على العناصر الواجب أن تتضمنها التقارير الثلاثة التي ستقدم في أيار/مايو وحزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر 2006. |
| Decisions taken at the recent session of the World Health Assembly, including the agreement on a global monitoring framework for non-communicable diseases and the endorsement of a global non-communicable diseases action plan for the period 2013-2020, represent major milestones since the high-level meeting. | UN | وتمثل القرارات المتخذة في الدورة الأخيرة للجمعية الصحة العالمية، بما في ذلك الاتفاق على وضع إطار عالمي للرصد في ما يتعلق بالأمراض غير المعدية وتأييد وضع خطة عمل عالمية بشأن الأمراض غير المعدية للفترة 2013-2020، معالم رئيسية منذ عقد الاجتماع الرفيع المستوى. |
| Welcoming all demining activity in the buffer zone, including the agreement to begin the clearing of Turkish Forces minefields in Nicosia and surrounding areas within the buffer zone, | UN | وإذ يرحب بجميع أنشطة إزالة الألغام المبذولة في المنطقة العازلة، بما في ذلك الاتفاق على إزالة حقول ألغام القوات التركية في نيقوسيا والمناطق المحيطة الواقعة داخل المنطقة العازلة، |
| Welcoming all demining activity in the buffer zone, including the agreement to begin the clearing of Turkish Forces minefields in Nicosia and surrounding areas within the buffer zone, | UN | وإذ يرحب بجميع أنشطة إزالة الألغام المبذولة في المنطقة العازلة، بما في ذلك الاتفاق على إزالة حقول ألغام القوات التركية في نيقوسيا والمناطق المحيطة الواقعة داخل المنطقة العازلة، |
| 3. Notes that discussions held since 1990 between the Government of the United States of America and the Guam Commission on Self-Determination have resulted in qualified agreements on the provisions of the Guam Commonwealth Act, including agreements to disagree on several substantive portions of the Guam proposal, which are to be forwarded to the Congress of the United States for consideration; | UN | ٣ - تلاحظ أن المناقشات الجارية منذ عام ١٩٩٠ بين حكومة الولايات المتحدة الامريكية ولجنة غوام المعنية بتقرير المصير قد أسفرت عن اتفاقات مشروطة بشأن أحكام قانون كومنولث غوام، بما في ذلك الاتفاق على الاختلاف بشأن عدة أجزاء موضوعية من اقتراح غوام، سوف تقدم إلى كونغرس الولايات المتحدة للنظر فيها؛ |
| 6. Regrets the lack of progress on demarcation, and stresses that the parties have the primary responsibility for the implementation of the Algiers Agreements, and again calls upon the parties to implement completely and without further delay or preconditions the delimitation decision of the EEBC and to take concrete steps to resume and complete the demarcation process, including agreeing on a time frame for possible next steps; | UN | 6 - يأسف لعدم إحراز تقدم في ترسيم الحدود، ويؤكد أن الطرفين يتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقي الجزائر ويهيب بالطرفين مرة أخرى أن ينفذا بالكامل دون مزيد من التأخير أو أي شروط مسبقة قرار لجنة الحدود بشأن تعيين الحدود، وأن يتخذا خطوات ملموسة لاستئناف عملية الترسيم وإتمامها، بما في ذلك الاتفاق على وضع إطار زمني للخطوات التالية الممكن اتخاذها؛ |
| Developing harmonized or joint audit tools, including agreed upon report templates, would make the audits more convenient and efficient. | UN | وسيؤدي تطوير أدوات منسقة أو مشتركة لمراجعة الحسابات، بما في ذلك الاتفاق على نماذج التقارير، إلى جعل عمليات مراجعة الحسابات أكثر ملاءمة وكفاءة. |
| Despite many attempts to address its concerns, including agreement to solve the outstanding constitutional differences, the IFP seems to be hell-bent on shifting the goal posts. | UN | وعلى الرغم من المحاولات الكثيرة ﻹزالة هذه المخاوف، بما في ذلك الاتفاق على حسم الاختلافات الدستورية المتبقية، يبدو أن حزب الحرية أنكاثا مصمم على تغيير اﻷهداف. |
| 1.2.3 Signing of peace agreements between the Government of National Unity and the various other movements outside Darfur in different regions of the Sudan, including the agreement of implementation modalities for each agreement | UN | 1-2-3 توقيع اتفاقات سلام بين حكومة الوحدة الوطنية وسائر الحركات خارج دارفور في مختلف مناطق السودان، بما في ذلك الاتفاق على طرائق تنفيذ كل اتفاق منها |