| During the reporting period, the Department evaluated the status of security management measures, including compliance with the minimum operating security standards in 16 duty stations. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت الإدارة تقييما لوضع تدابير إدارة شؤون الأمن، بما في ذلك الامتثال للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في 16 مركز عمل. |
| The Mission will continue to review and implement a comprehensive range of risk mitigation strategies, including compliance with the United Nations minimum operating security standards and security risk assessment processes in its security management planning. | UN | وستواصل البعثة في سياق التخطيط لإدارة الأمن استعراض وتنفيذ مجموعة شاملة من استراتيجيات الحد من المخاطر، بما في ذلك الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا بالأمم المتحدة، وعمليات تقييم المخاطر الأمنية. |
| Percentage of operating units meeting financial data quality standards, including compliance with IPSAS | UN | النسبة المئوية لوحدات التشغيل المستوفية لمعايير جودة البيانات المالية، بما في ذلك الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
| The biggest deterrent to violent conflict is the promotion of sustainable human development and a healthy democratic society based on strong rule of law and civic institutions, including adherence to all human rights -- economic, social, political and cultural. | UN | ويتمثل الرادع الأكبر للصراع المتسم بالعنف في تعزيز التنمية البشرية المستدامة والمجتمع الديمقراطي السليم المستند إلى قاعدة قوية من سيادة القانون والمؤسسات المدنية، بما في ذلك الامتثال لجميع حقوق الإنسان الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية. |
| Transparency is established in natural resource exploitation, including compliance with the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative requirements and Kimberley Process. | UN | إحلال الشفافية في استغلال الموارد الطبيعية، بما في ذلك الامتثال لمتطلبات مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا وعملية كيمبرلي. |
| :: Provision of advice to the Government of Liberia through the joint Government/UNMIL task force on the establishment of the legal framework, management and mechanisms for the proper utilization of natural resources, such as timber, rubber and diamonds, including compliance with the Kimberly Process | UN | :: تقديم مشورة إلى حكومة ليبريا، عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والبعثة، بشأن إنشاء الإطار القانوني والإدارة والآليات من أجل الاستغلال المناسب للموارد الطبيعية التي من قبيل الأخشاب والمطاط والماس، بما في ذلك الامتثال لأحكام عملية كيمبرلي. |
| :: Provision of advice to the Government of Liberia through the Joint Government/UNMIL Diamond Task Force on the establishment of the legal framework, management and mechanisms for the proper utilization of diamonds, including compliance with the Kimberley Process | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة ليبريا، عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والبعثة والمعنية بالماس، بشأن إنشاء الإطار القانوني والإدارة والآليات من أجل الاستغلال المناسب للماس، بما في ذلك الامتثال لأحكام عملية كمبرلي |
| The primary purpose of the Office of the Inspector-General is to provide the Global Fund with independent and objective oversight to ensure the integrity and effectiveness of its programmes and operations including compliance with policies and procedures. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من مكتب المفتش العام في تزويد الصندوق العالمي بنظرة مستقلة وموضوعية تكفل سلامة وفعالية برامجه وعملياته، بما في ذلك الامتثال للسياسات والإجراءات. |
| For example, the European Court of Justice has made binding decisions and rulings in all areas in which European Union law applies, including compliance with fundamental social rights, labour rights and non-discrimination laws. | UN | فمثلا، اتخذت محكمة العدل الأوروبية قرارات وأحكاما ملزمة في جميع المجالات التي ينطبق عليها قانون الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك الامتثال للحقوق الاجتماعية الأساسية، وحقوق العمال وقوانين عدم التمييز. |
| The Committee notes with concern the absence of efforts by the Government to ensure and enforce compliance with wage, benefits and workers’ safety laws, including compliance with International Labour Organization (ILO) Conventions. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق عدم بذل الحكومة جهودا تكفل الامتثال لقوانين اﻷجور والاستحقاقات وسلامة العاملين، بما في ذلك الامتثال لاتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
| The Committee notes with concern the absence of efforts by the Government to ensure and enforce compliance with wage, benefits and workers’ safety laws, including compliance with International Labour Organization Conventions. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق عدم بذل الحكومة جهودا تكفل الامتثال لقوانين اﻷجور والاستحقاقات وسلامة العاملين، بما في ذلك الامتثال لاتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
| Provision of policy guidance and support to the Department of Peacekeeping Operations on human resources management in peacekeeping missions, including compliance with applicable rules and regulations | UN | تقديم التوجيه والدعم في مجال السياسة العامة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الامتثال للقواعد والأنظمة المنطبقة |
| Its primary purpose is to provide the Global Fund with independent and objective oversight to ensure the integrity and effectiveness of its programmes and operations including compliance with policies and procedures. | UN | والغرض الرئيسي من مكتب المفتش العام هو الاضطلاع بدور رقابي مستقل وموضوعي للصندوق العالمي لكفالة سلامة وفعالية برامجه وعملياته، بما في ذلك الامتثال للسياسات والإجراءات المقررة. |
| Provision of policy guidance and support to DFS on human resources management in peacekeeping missions, including compliance with applicable rules and regulations | UN | تقديم التوجيه والدعم في مجال السياسات إلى إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الامتثال للقواعد والأنظمة النافذة |
| Provision of policy guidance and support to DFS on human resources management in peacekeeping missions, including compliance with applicable rules and regulations | UN | تقديم التوجيه والدعم في مجال السياسات إلى إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الامتثال للقواعد والأنظمة المعمول بها |
| :: Outreach campaigns to encourage participation of the general public in the peace consolidation and poverty reduction process, including compliance with a democratic voting system | UN | :: حملات اتصال لتشجيع الجمهور العام على المشاركة في عملية توطيد السلام والحد من الفقر، بما في ذلك الامتثال لنظام انتخابي ديمقراطي |
| Provision of advice to the Government of Liberia through the joint Government/UNMIL task force on the establishment of the legal framework, management and mechanisms for the proper utilization of natural resources, such as timber, rubber and diamonds, including compliance with the Kimberley Process | UN | تقديم المشورة إلى حكومة ليبريا، عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والبعثة، بشأن إنشاء الإطار القانوني والإدارة والآليات من أجل الاستغلال المناسب للموارد الطبيعية كالأخشاب والمطاط والماس، بما في ذلك الامتثال لأحكام عملية كيمبرلي |
| (b) Chapter II contains guidelines on criminal justice policies (including adherence to and implementation of relevant international treaties, the criminalization of specific harmful conduct or the establishment of administrative offences, corporate liability, seizure and confiscation and investigative measures); | UN | (ب) الفصل الثاني يتضمن مبادئ توجيهية بشأن سياسات العدالة الجنائية (بما في ذلك الامتثال للمعاهدات الدولية ذات الصلة وتنفيذها، وتجريم سلوكيات مضرة محددة أو اعتبار أفعال معينة جرائم إدارية، ومسؤولية الشركات، والحجز والمصادرة، والتحريات والتحقيقات)؛ |
| (b) Chapter II contains guidelines on criminal justice policies (including adherence to and implementation of relevant international treaties, the criminalization of specific harmful conduct or the establishment of administrative offences, corporate liability, seizure and confiscation and investigative measures); | UN | (ب) الفصل الثاني يتضمَّن مبادئ توجيهية بشأن سياسات العدالة الجنائية (بما في ذلك الامتثال للمعاهدات الدولية ذات الصلة وتنفيذها، وتجريم سلوكيات مضرَّة محدَّدة أو اعتبار أفعال معيَّنة جرائم إدارية، ومسؤولية الشركات، والحجز والمصادرة والتحرِّيات والتحقيقات)؛ |
| Developing countries in particular face a heavy burden in participating in multilateral environmental processes and complying with and effectively implementing legal instruments, including complying with reporting requirements and achieving national level coordination. | UN | وتواجه البلدان النامية على وجه الخصوص عبئا ثقيلا في المشاركة في العمليات البيئية المتعددة الأطراف والامتثال للصكوك القانونية وتنفيذها بفعالية، بما في ذلك الامتثال لاشتراطات الإبلاغ وتحقيق التعاون على الصعيد الوطني. |
| With respect to the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran, he therefore called on the international community to pursue a political and diplomatic solution to the current crisis, and urged Iran to show the goodwill necessary to restore confidence in the peaceful nature of its nuclear programme, including by complying with the relevant resolutions adopted by the United Nations Security Council and the IAEA Board of Governors. | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية، قال إنه يدعو المجتمع الدولي إلى البحث عن حل سياسي ودبلوماسي للأزمة الحالية، ويحث إيران على إظهار حسن النية اللازمة لاستعادة الثقة في الطبيعة السلمية لبرنامجها النووي، بما في ذلك الامتثال إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن للأمم المتحدة ومجلس محافظي الوكالة. |
| :: independent evaluation of internal policies and procedures of the bank, including the compliance with the requirements of the legislation in force; | UN | :: التقييم المستقل لسياسات وإجراءات المصرف، بما في ذلك الامتثال للشروط الواردة في التشريعات المعمول بها؛ |