"بما في ذلك البنات" - Translation from Arabic to English

    • including girls
        
    Relevant international and national legal instruments such as the Convention on the Rights of the Child have been implemented to protect children including girls. UN وجرى تطبيق صكوك قانونية دولية ووطنية ذات صلة، مثل اتفاقية حقوق الطفل، لحماية الأطفال، بما في ذلك البنات.
    Women who are handicapped or physically disabled and street children, including girls, are looked after by the Social Welfare Department and non-governmental organizations. UN وتتولى إدارة الرفاه الاجتماعي والمنظمات غير الحكومية رعاية المعوقات والعاجزات وأطفال الشوارع، بما في ذلك البنات.
    Furthermore, girls are more likely to be out of school than boys among both primary and lower secondary age groups, including girls from wealthier families. UN وفضلا عن ذلك، من المحتمل أن تكون البنات بعيدة عن المدرسة أكثر من الأولاد بين فئتي العمر في المرحلتين الابتدائية والثانوية الأدنى، بما في ذلك البنات من العائلات الأكثر ثراء.
    including girls UN بما في ذلك البنات
    The principle of non-discrimination should be fully implemented by the State party; the Committee therefore recommends that effective measures be taken to promote and improve the situation of the most vulnerable groups of children, including girls and disabled children, and that the rights of illegal immigrant children and non-accompanied children be fully protected. UN ٠٠٨- وعلى الدولة الطرف أن تقوم بالتنفيذ الكامل لمبدأ عدم التمييز. ولذا توصي اللجنة باتخاذ تدابير فعّالة لتعزيز وتحسين حالة أضعف الفئات من اﻷطفال، بما في ذلك البنات واﻷطفال المعوقين، والحماية التامّة لحقوق اﻷطفال المهاجرين بطريقة غير مشروعة واﻷطفال غير المصحوبين.
    165. The principle of non-discrimination should be fully implemented by the State party; the Committee therefore recommends that effective measures be taken to promote and improve the situation of the most vulnerable groups of children, including girls and disabled children, and that the rights of illegal immigrant children and non-accompanied children be fully protected. UN ٥٦١- وعلى الدولة الطرف أن تقوم بالتنفيذ الكامل لمبدأ عدم التمييز. ولذا توصي اللجنة باتخاذ تدابير فعّالة لتعزيز وتحسين حالة أضعف الفئات من اﻷطفال، بما في ذلك البنات واﻷطفال المعوّقين، والحماية التامّة لحقوق اﻷطفال المهاجرين بطريقة غير مشروعة واﻷطفال غير المصحوبين.
    143. The Juvenile Justice Act (Care and Protection of Children) Act, 2000 provides for protection, treatment, development and rehabilitation of neglected and delinquent juveniles including girls. UN 143 - وينص قانون قضاء الأحداث (رعاية الأطفال وحمايتهم) لعام 2000 على حماية ومعالجة وتنمية وإعادة تأهيل الأحداث الجانحين والمهملين بما في ذلك البنات.
    (c) Take effective measures to identify groups of children, including girls, children living in extreme poverty and children in street situations, at risk of being victims of the offences prohibited under the Optional Protocol, and provide them with the necessary support and assistance; and UN (ج) اتخاذ تدابير فعالة من أجل تحديد مجموعات الأطفال، بما في ذلك البنات والأطفال الذين يعيشون في حالة فقر مدقع وأطفال الشوارع، الذين هم عرضة لخطر الوقوع ضحية الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري وتزويدهم بالدعم والمساعدة اللازمين؛
    Specifically, treaty bodies have addressed the prevalence of forced marriage as a manifestation of discrimination against women, including girls and young women, and an obstacle to the girl child's full enjoyment of the rights enshrined in the Convention on the Rights of the Child (United Nations, Treaty Series, vol. 1577, No. 27531). UN وعلى وجه الخصوص، تناولت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مسألة انتشار الزواج بالإكراه كأحد مظاهر التمييز ضد المرأة، بما في ذلك البنات والشابات، وكعقبة أمام تمتع البنت بشكل كامل بحقوقها المجسدة في اتفاقية حقوق الطفل (مجموعة معاهدات الأمم المتحدة، المجلد 1577، رقم 27531).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more