"بمركز الخدمات" - Translation from Arabic to English

    • Service Centre
        
    Thus, those missions have outsourced administrative services to the Global Service Centre, capitalizing on the expertise of the Centre. UN وعلى هذا النحو، استعانت تلك البعثات بمركز الخدمات العالمي لأداء الخدمات الإدارية، مستفيدة بذلك من خبرة المركز.
    Total costs associated with the Regional Service Centre UN مجموع التكاليف المرتبطة بمركز الخدمات الإقليمي
    :: Provision of medical services to the Global Service Centre civilian personnel, their dependants and United Nations trainees in Brindisi UN :: توفير الخدمات الطبية للأفراد المدنيين بمركز الخدمات العالمي، ومُـعاليهم ومتدربي الأمم المتحدة في برينديزي
    :: Provision of medical services to Global Service Centre civilian personnel, their dependants and United Nations trainees UN :: توفير الخدمات الطبية للأفراد المدنيين بمركز الخدمات العالمي، ومُـعاليهم ومتدربي الأمم المتحدة
    The road maps are constantly monitored by the Planning and Control Section of the Regional Service Centre, Entebbe. UN ويتم رصد خرائط الطريق باستمرار من قبل قسم التخطيط والمراقبة بمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    OPS will therefore require processing services located in the regional Service Centre. UN ولذا سيحتاج مكتب خدمات المشاريع إلى خدمات تجهيزية تؤدى بمركز الخدمات اﻹقليمية.
    The subregion should also be better linked to the Regional Service Centre through a more substantive technical advisory role, recognizing that there are currently major shortcomings in the ability of the centre to serve the Caribbean and recruiting staff better able to fundraise, speak the subregional languages and stimulate demand. UN وينبغي أيضاًً ربط الإقليم الفرعي بشكل أفضل بمركز الخدمات الإقليمي عن طريق القيام بدور استشاري تقني موضوعي بدرجة أكبر، يعترف بأنه توجد حالياً أوجه قصور رئيسية في قدرة المركز على خدمة المنطقة الكاريبية، وتعيين موظفين أقدر على جمع الأموال، والتحدث باللغات دون الإقليمية، وتحفيز الطلب.
    3.3 Global Service Centre clearing house role not realized UN 3-3 عدم تحقق دور غرفة المقاصة بمركز الخدمات العالمي
    Fifty-seven per cent of UNSMIL personnel serving in the mission's back-office at the Global Service Centre and UN وتمثل النساء 57 في المائة من أفراد بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا العاملين في مكتب الخدمات الإدارية بمركز الخدمات العالمي
    The Department will continue to improve its cost management practices to further reflect all costs related to the Regional Service Centre, including contributions from the client missions. UN وستواصل الإدارة تحسين ممارسات إدارة التكاليف كي تعكس على نحو أكبر جميع التكاليف المتصلة بمركز الخدمات الإقليمي، بما في ذلك المساهمات المقدمة من البعثات المستفيدة.
    Given its proximity to several large missions, use of the training facilities of the Regional Service Centre has increased by some 60 per cent over the planned figure in the last performance period. UN وبالنظر إلى قرب مرافق التدريب بمركز الخدمات الإقليمي من العديد من البعثات الكبيرة، فقد زاد استخدامها بنحو 60 في المائة عن الرقم المقرر في فترة الأداء الأخيرة.
    The Department of Field Support will continue to improve its cost management practices to further reflect all costs related to the Regional Service Centre, including contributions from the client missions. UN وستواصل إدارة الدعم الميداني تحسين ممارساتها لإدارة التكاليف كي تعكس بقدر أكبر جميع التكاليف المتصلة بمركز الخدمات الإقليمي، بما في ذلك المساهمات المقدمة من البعثات المستفيدة.
    Expenditure for the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda UN باء - النفقات المتعلقة بمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا
    Expenditure for the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda UN باء - النفقات المتعلقة بمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا
    Expenditure for the Regional Service Centre at Entebbe UN باء - النفقات المتعلقة بمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Expenditure for the Regional Service Centre at Entebbe UN بــاء - النفقات المتعلقة بمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    43. During 2008, the Financial Control Section, which is responsible for the organization's financial information and reporting, and for rendering support to field offices and headquarters units on accounting and finance-related issues, became fully operational at its new location, the Global Service Centre in Budapest. UN 43 - خلال عام 2008، أصبح قسم المراقبة المالية المسؤول عن المعلومات والتقارير المالية للمنظمة عاملا بكامل طاقته في مقره الجديد بمركز الخدمات العالمي في بودابست. فضلا عن تقديم الدعم إلى المكاتب الميدانية ووحدات المقر بشأن المحاسبة والمسائل ذات الصلة بالشؤون المالية.
    409. At the Panama regional centre the Board noted that the regional Service Centre workplan had not been developed and was not reviewed by the regional Service Centre Advisory Board or approved by the Regional Director, whereas at the Johannesburg regional centre the workplan was only issued during the second quarter of 2009. UN 409 - وفي مركز بنما الإقليمي، لاحظ المجلس أن خطة العمل الخاصة بمركز الخدمات الإقليمية لم تكن قد وضعت، ولم يستعرضها المجلس الاستشاري لمركز الخدمات الإقليمية ولا اعتمدها المدير الإقليمي، في حين أن خطة العمل في مركز جوهانسبرغ الإقليمي لم تصدر إلا في الربع الثاني من عام 2009.
    42. The lower requirements for civilian personnel were attributable mainly to higher-than-planned vacancy rates for staff associated with the Regional Service Centre. UN 42 - يعزى انخفاض الاحتياجات من الموظفين المدنيين في الأساس إلى ارتفاع معدلات الشغور عما كان مقررا بالنسبة للموظفين المرتبطين بمركز الخدمات الإقليمي.
    55. With regard to the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, the current priority is to ensure that the model for regional centres, namely the Centre at Entebbe, realizes the vision of a truly integrated hub of transactional support. UN 55 - وفيما يتعلق بمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، تتمثل الأولوية الحالية في ضمان أن يُحقق المركز الموجود في عنتيبي، الذي يُعد المركز النموذجي للمراكز الإقليمية، الرؤية في إقامة مركز متكامل حقا لدعم المعاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more