"بمعدل سنوي يبلغ" - Translation from Arabic to English

    • at an annual rate of
        
    • an average annual rate of
        
    • at an average annual rate
        
    • by an average annual rate
        
    The Lebanese economy is estimated to have grown at an annual rate of 3.8 per cent in 1998, close to the rates registered in the previous two years. UN ونما الاقتصاد اللبناني بمعدل سنوي يبلغ ٣,٨ في المائة في عام ١٩٩٨، مما يقارب المعدلين المسجلين في العامين الماضيين.
    In the metropolitan area, prices have risen at an annual rate of over 10 per cent. UN وفي المنطقة السكنية الكبرى ارتفعت الأسعار بمعدل سنوي يبلغ أكثر من 10 في المائة.
    With respect to higher-education establishments only, places for technical and technological studies offered by them increased at an annual rate of 4.6 per cent. UN وفي ما يتعلق بمؤسسات التعليم العالي وحدها، زادت أماكن الدراسات التقنية والتكنولوجية التي تتيحها هذه المؤسسات بمعدل سنوي يبلغ 4.6 في المائة.
    Owing in part to soaring prices, DC exports of primary commodities grew faster than manufactures, at an average annual rate of 15 per cent, compared to 13 per cent for the latter. UN وبسبب ارتفاع الأسعار بصورة جزئية، زادت صادرات البلدان النامية من السلع الأولية بخطوات أسرع من المصنوعات، بمعدل سنوي يبلغ في المتوسط 15 في المائة، مقابل 13 في المائة للمصنوعات.
    21. World wide, gross agricultural production grew by an average annual rate of 2.3 per cent during 1970 and 1990. UN ٢١ - على صعيد العالم كله، زاد اﻹنتاج الزراعي اﻹجمالي بمعدل سنوي يبلغ في المتوسط ٢,٣ في المائة خلال عام ١٩٧٠ وعام ١٩٩٠.
    In sub-Saharan Africa, maternal mortality declined at an annual rate of 3.6 per cent between 2005 and 2013 compared with an annual rate of 2.5 per cent between 1990 and 2005. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، انخفضت الوفيات النفاسية بمعدل سنوي يبلغ 3.6 في المائة في الفترة بين عام 2005 وعام 2013 بالمقارنة بمعدل سنوي يبلغ 2.5 في المائة في الفترة بين عامي 1990 و 2005.
    Although the volume of South-South trade is just over 10 per cent of total world trade, it has been growing at an annual rate of around 11 per cent in recent years. UN وبالرغم من أن حجم التجارة في ما بين بلدان الجنوب لا يتجاوز نسبة 10 في المائة من مجموع التجارة العالمية إلا بقليل، إلا أنها ظلت تنمو بمعدل سنوي يبلغ 11 في المائة تقريبا، في السنوات الأخيرة.
    Official development assistance for Africa had been expected to increase at an annual rate of 4 per cent during that period. Instead, it fell by 46 per cent between 1990 and 2000. UN كما أن المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا التي كان من المتوقع أن تزيد بمعدل سنوي يبلغ 4 في المائة خلال تلك الفترة انخفضت، بدلا من ذلك، بمعدل 46 في المائة بين الأعوام 1990 و 2000.
    The post requests were based on the growth in the size, scope and complexity of the Fund’s operations, with the number of beneficiaries added to the payroll having increased at an annual rate of 4.7 per cent over the past decade, and with a number of changes having been made in the provisions of the Fund. UN واستندت طلبات الوظائف إلى النمو في حجم عمليات الصندوق ونطاقها وتعقدها، حيث ارتفع عدد المستفيدين المضافين إلى كشف المرتبات على امتداد العقد الماضي بمعدل سنوي يبلغ ٤,٧ في المائة، كما أدخل عدد من التغــييرات على أحكام الصندوق.
    For 2002-2005, the funding targets for these resources must grow at an annual rate of 7 per cent over 2001 to a level of $720 million in 2005. UN وبالنسبة للفترة 2002-2005، يجب أن تنمو أهداف التمويل لهذه الموارد بمعدل سنوي يبلغ 7 في المائة بالمقارنة مع عام 2001، لكي يبلغ مستواها 720 مليونا في عام 2005.
    56. With regard to the estimates for spare parts repair and maintenance, the Committee notes from paragraph 75 of annex VI that the cost for the United Nations-owned vehicles is estimated at an annual rate of $1,825 per vehicle and for contingent-owned vehicles at an annual rate of $7,500 per vehicle. UN ٦٥ - وفيما يتصل بالتقديرات الخاصة بقطع الغيار واﻹصلاح والصيانة، تلاحظ اللجنة، بالاستناد إلى الفقــــرة ٥٧ من المرفق السادس، أن تكلفة المركبات التي تملكها اﻷمم المتحدة مقدرة بمعدل سنوي يبلغ ٥٢٨ ١ دولارا لكل مركبة وبمعدل سنوي يبلغ ٠٠٥ ٧ دولار للمركبات التي تملكها الوحدات العسكرية.
    According to the report of the DirectorGeneral of ILO to the 92nd session of the International Labour Conference, " the settler population has continued to increase rapidly, at an annual rate of 5.3 per cent in the West Bank and 4.4 per cent in Gaza since 2000, reaching close to 400,000 persons in the occupied Palestinian territories. UN ووفقاً لما جاء في تقرير المدير العام لمنظمة العمل الدولية المقدم إلى الدورة الثانية والتسعين لمؤتمر العمل الدولي، فقد " ظل عدد المستوطنين يتزايد بسرعة، بمعدل سنوي يبلغ 5.3 في المائة في الضفة الغربية و4.4 في المائة في غزة منذ عام 2000، ليصل إلى قرابة 000 400 شخص في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Inflation is another concern. With official figures widely discredited, private analysts estimate that consumer prices are rising at an annual rate of 25% or more. News-Commentary ان التضخم يثير المخاوف ايضا ومع وجود شكوك كبيرة بصحة الارقام الرسمية ، يقدر المحللون من القطاع الخاص ان اسعار المنتجات الاستهلاكية ترتفع بمعدل سنوي يبلغ 25% أو اكثر.
    Even with a pick-up in the growth of wages, unit labour costs (which make up two thirds of the cost of production) have been rising at an annual rate of only 1.3 per cent, about equal to the increase in productivity. UN فحتى مع زيادة النمو في اﻷجور، لم ترتفع تكاليف وحدة العمل )التي تمثل ثلثي تكاليف اﻹنتاج( إلا بمعدل سنوي يبلغ ١,٣ في المائة فقط، وهو ما يكاد يساوي الزيادة في اﻹنتاجية.
    29. Demand for microcredit and the services of MFIs is growing, by some estimates, at an annual rate of 30%, and there are private investors interested in investment with a social impact. UN ٩٢- والطلب على الائتمان الصغير والخدمات التي تقدمها مؤسسات التمويل الصغير آخذ في الازدياد بمعدل سنوي يبلغ ٠٣ في المائة طبقاً لبعض التقديرات، وهناك مستثمرون من القطاع الخاص مهتمون بالاستثمار ذي اﻷثر الاجتماعي.
    The cost for United Nations-owned vehicles is estimated at an annual rate of $1,000 per vehicle ($264,500) and for contingent-owned vehicles at an annual rate of $5,000 per vehicle ($7,676,300). UN وتقدر التكلفة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة بمعدل سنوي يبلغ ٠٠٠ ١ دولار للمركبة )٥٠٠ ٢٦٤ دولار( وللمركبات المملوكة للوحدات بمعدل سنوي يبلغ ٠٠٠ ٥ دولار للمركبة )٣٠٠ ٦٧٦ ٧ دولار(.
    33. Provision is made for the cost of third-party liability insurance carried by the mission at an annual rate of $199 for non-military-type vehicles ($8,000) and $400 for military-type vehicles ($54,300). UN ٣٣ - رصد اعتماد لتكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير الذي التزمت به البعثة بمعدل سنوي يبلغ ١٩٩ دولارا للمركبات غير العسكرية )٠٠٠ ٨ دولار( و ٤٠٠ دولار للمركبات العسكرية )٣٠٠ ٥٤ دولار(.
    5. Despite disappointing economic growth rates in the developing world during the past two decades, energy consumption has increased at an annual rate of 6.6 per cent, or six times as high as the growth rate of the developed market economies. UN ٥ - ورغم معدلات النمو الاقتصادي المخيبة لﻵمال في العالم النامي أثناء العقدين الماضيين، فإن استهلاك الطاقة قد ارتفع بمعدل سنوي يبلغ ٦,٦ في المائة، مما يمثل ستة أضعاف معدل نمو هذا الاستهلاك في الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو.
    Between 1970 and 1993, demand grew at an average annual rate of 2.5 per cent. UN وفي الفترة بين عام ١٩٧٠ وعام ١٩٩٣، ازداد الطلب على النفط بمعدل سنوي يبلغ في المتوسط ٢,٥ في المائة.
    In the past few decades, worldwide transportation energy demand grew at an average annual rate of about 2 per cent per year. UN وخلال العقود القليلة الماضية، ارتفع الطلب على الطاقة المستخدمة في النقل على الصعيد العالمي بمعدل سنوي يبلغ في المتوسط حوالي 2 في المائة.
    The economy of Egypt would be required to grow by an average annual rate of 7 per cent for at least five years in order to accommodate the new entrants of 450,000 workers a year into the labour market and still reduce the overall unemployment rate by five percentage points. UN ومن المطلوب من الاقتصاد المصري أن ينمو بمعدل سنوي يبلغ متوسطه ٧ في المائة لمدة خمس سنوات على اﻷقل من أجل استيعاب الداخلين الجدد في سوق العمل كل سنة، وعددهم ٠٠٠ ٤٥٠، إلى جانب تخفيض معدل البطالة الشامل بمقدار خمس نقاط مئوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more