"بمن فيهن اللائي يعشن" - Translation from Arabic to English

    • including those living
        
    Critical area of concern. The effects of armed or other kinds of conflict on women, including those living under foreign occupation UN المجال الحرج محل الاهتمام: آثار النزاعات المسلحة وأنواع النزاعات اﻷخرى على النساء، بمن فيهن اللائي يعشن تحت الاحتلال اﻷجنبي
    States parties should provide affordable and appropriate transportation to enable older women, including those living in rural areas, to participate in economic and social life, including community activities. UN وينبغي أن تقدم الدول الأطراف وسائل نقل ميسورة التكلفة ومناسبة لتمكين المسنات، بمن فيهن اللائي يعشن في المناطق الريفية، من المشاركة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الأنشطة المجتمعية.
    7. Recommends that the Commission on the Status of Women continue to consider the situation of older women, in particular those who are most vulnerable, including those living in rural areas; UN 7 - توصي لجنة وضع المرأة بمواصلة النظر في حالة المسنات، ولا سيما أكثرهن ضعفا، بمن فيهن اللائي يعشن في المناطق الريفية؛
    States parties should provide affordable and appropriate transportation to enable older women, including those living in rural areas, to participate in economic and social life, including community activities. UN وينبغي أن تقدم الدول الأطراف وسائل نقل ميسورة التكلفة ومناسبة لتمكين المسنات، بمن فيهن اللائي يعشن في المناطق الريفية، من المشاركة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الأنشطة المجتمعية.
    9. Recommends that the Commission on the Status of Women continue to consider the situation of older women, in particular those who are most vulnerable, including those living in rural areas; UN 9 - توصي لجنة وضع المرأة بمواصلة النظر في حالة المسنات، ولا سيما أكثرهن ضعفا، بمن فيهن اللائي يعشن في المناطق الريفية؛
    6. Recommends that the Commission on the Status of Women continue to include in its agenda the situation of older women, particularly those who are most vulnerable, including those living in rural areas; UN 6 - توصي لجنة وضع المرأة بمواصلة إدراج حالة المسنات في جدول أعمالها، لا سيما أكثرهن ضعفا، بمن فيهن اللائي يعشن في المناطق الريفية؛
    7. Recommends that the Commission on the Status of Women continue to consider the situation of older women, in particular those who are most vulnerable, including those living in rural areas; UN 7 - توصي لجنة وضع المرأة بمواصلة إدراج حالة المسنات في جدول أعمالها، لا سيما أكثرهن ضعفا، بمن فيهن اللائي يعشن في المناطق الريفية؛
    " 6. Recommends that the Commission on the Status of Women continue to include in its agenda the situation of older women, particularly those who are most vulnerable, including those living in rural areas; UN " 6 - توصي لجنة وضع المرأة بمواصلة إدراج حالة المسنات في جدول أعمالها، لا سيما أكثرهن ضعفا، بمن فيهن اللائي يعشن في المناطق الريفية؛
    7. Recommends that the Commission on the Status of Women continue to consider the situation of older women, in particular those who are most vulnerable, including those living in rural areas; UN 7 - توصي لجنة وضع المرأة بمواصلة إدراج حالة المسنات في جدول أعمالها، لا سيما أكثرهن ضعفا، بمن فيهن اللائي يعشن في المناطق الريفية؛
    14. General Assembly resolution 59/150 on the follow-up to the Second World Assembly on Ageing recommended that the Commission on the Status of Women continue to consider the situation of older women, including those living in rural areas. UN 14 - وأوصى قرار الجمعية العامة 59/150، بشأن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، لجنة وضع المرأة بمواصلة النظر في حالة المسنات، بمن فيهن اللائي يعشن في المناطق الريفية.
    9. Recommends that the Commission on the Status of Women continue to consider the situation of older women, in particular those who are most vulnerable, including those living in rural areas; UN 9 - توصي لجنةَ وضع المرأة بمواصلة النظر في حالة المسنّات، ولا سيما أكثرهن ضعفا، بمن فيهن اللائي يعشن في المناطق الريفية؛
    28. The Committee encourages the State party to continue facilitating access to personal identity documents for undocumented women and girls, including those living in extreme poverty and/or in remote and isolated communities. UN 28 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تسهيل الحصول على وثائق الهوية الشخصية للنساء والفتيات غير الحاملات للوثائق، بمن فيهن اللائي يعشن في فقر مدقع و/أو في مجتمعات نائية ومعزولة.
    She reaffirmed those countries' strong commitment to combating violence and discrimination against girls, including those living in child-headed households, and agreed that gender mainstreaming was key for achieving gender equality and empowering women and girls. UN وأكدت من جديد على التزام تلك البلدان القوي بمكافحة العنف والتمييز ضد الفتيات، بمن فيهن اللائي يعشن في أسر معيشية يعيلها أطفال، وأعربت عن اتفاقها مع القول بأن تعميم المنظور الجنساني هو السبيل إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات.
    382. States should eliminate preventable maternal mortality and morbidity as urgently as possible by strengthening health systems and thereby ensuring universal access to quality prenatal care, skilled attendance at birth, emergency obstetric care and postnatal care for all women, including those living in rural and remote areas. UN 382 - وينبغي للدول القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها في أسرع وقت ممكن بتعزيز النظم الصحية، وبالتالي ضمان تعميم الحصول على الرعاية الجيدة قبل الولادة، وخدمات القابلات الماهرات عند الولادة، ورعاية التوليد في حالات الطوارئ، وتوفير الرعاية بعد الولادة لجميع النساء، بمن فيهن اللائي يعشن في المناطق الريفية والنائية.
    3. The Beijing Platform for Action cited the effects of armed or other kinds of conflict on women, including those living under foreign occupation as an area of critical concern, and the Beijing Declaration, in paragraph 33, stated the determination of the Governments participating in the Fourth World Conference on Women to " Ensure respect for international law, including humanitarian law, in order to protect women and girls in particular " . UN 3 - ويشير منهاج عمل بيجين إلى ما يلحقه النزاع المسلح وأنواع النزاع الأخرى من أضرار بالنساء، بمن فيهن اللائي يعشن تحت الاحتلال الأجنبي، باعتباره أحد المجالات التي تثير قلقاً شديداً، وقد نص إعلان بيجين، في الفقرة 33، على اعتزام الحكومات المشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة على أن: " تكفل احترام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني، من أجل حماية النساء والفتيات بوجه خاص " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more