"بناء على قرار الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • accordance with General Assembly resolution
        
    • based on General Assembly resolution
        
    • pursuant to General Assembly resolution
        
    • response to General Assembly resolution
        
    • according to General Assembly resolution
        
    • on the basis of General Assembly resolution
        
    • further to General Assembly resolution
        
    In accordance with General Assembly resolution 60/250, the Working Capital Fund was established in the amount of $100 million and was increased to $150 million in 2007 pursuant to General Assembly resolution 60/283. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 60/250، أنشئ صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 100 مليون دولار، وزيد ليصبح 150 مليون دولار في عام 2007 بناء على قرار الجمعية العامة 60/283.
    7. In accordance with General Assembly resolution 50/227, the Bureau would meet with the Bureau of the Third Committee in order to review the respective programmes of work, identify potential areas of overlap and make recommendations to the Committee. UN ٧ - وأردف بقوله إنه، بناء على قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢، يجتمع المكتب مع مكتب اللجنة الثالثة من أجل مراجعته برامج العمل الخاصة بالطرفين واكتشاف المجالات المحتملة للتداخل ورفع توصيات إلى اللجنة.
    b based on General Assembly resolution 53/18 B. UN (ب) بناء على قرار الجمعية العامة 53/18 باء.
    The report updated several previous reports on the subject submitted pursuant to General Assembly resolution 48/162. UN وقال إن التقرير يستكمل عدة تقارير سابقة عن الموضوع مرفوعة بناء على قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢.
    IS3.2 A review of commercial activities was undertaken in response to General Assembly resolution 52/220 of 22 December 1997. UN ب إ 3-2 وجرى استعراض للأنشطة التجارية بناء على قرار الجمعية العامة 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    3. according to General Assembly resolution 46/122, grants from the Fund shall be given to extend, through established channels of assistance, humanitarian, legal and financial aid to individuals whose human rights have been severely violated as a result of contemporary forms of slavery. UN 3 - بناء على قرار الجمعية العامة 46/122، تقدم منح الصندوق، من خلال قنوات المساعدة القائمة لتقديم العون الإنساني والقانوني والمالي، إلى الأفراد الذين تعرضت حقوق الإنسان الخاصة بهم لانتهاكات جسيمة نتيجة لأشكال الرق المعاصرة.
    This report was prepared on the basis of General Assembly resolution ES-10/10, adopted on 7 May 2002, in which the Assembly requested the Secretary-General to present a report, drawing upon the available resources and information, on the recent events that took place in Jenin and other Palestinian cities. UN أُعد هذا التقرير بناء على قرار الجمعية العامة د إ ط - 10/10، المتخذ في 7 أيار/ مايو 2002، والذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الأحداث التي وقعت مؤخرا في جنين وفي المدن الفلسطينية الأخرى، مستفيدا من الموارد والمعلومات المتاحة.
    In accordance with General Assembly resolution 3369 (XXX) of 10 October 1975, the observer for the Organization of the Islamic Conference made a statement. UN وأدلـى المراقـب عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي ببيان بناء على قرار الجمعية العامة ٣٣٦٩ )د - ٣٠( المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٧٥.
    The PRESIDENT (interpretation from French): In accordance with General Assembly resolution 3369 (XXX), of 10 October 1975, I now call upon the Observer of the Organization of the Islamic Conference. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بناء على قرار الجمعية العامة ٣٣٦٩ )د-٣٠(، المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧٥، أعطي الكلمة اﻵن لمراقب منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Mr. SIDOROV (Russian Federation) said that his delegation felt that, in accordance with General Assembly resolution 2758 (XXVI), the question of the representation of China in the United Nations had been resolved; the proposal to include item 153 in the agenda therefore contradicted a decision already adopted by the General Assembly. UN ٩٣١ - السيد سيدوروف )الاتحــاد الروســي(: قــال إن وفده يرى، بناء على قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦(، أن مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة قد حُلت؛ ولذلك يكون الاقتراح الداعي إلى إدراج البند ١٥٣ في جدول اﻷعمال منافيا لقرار اتخذته الجمعية العامة فعلا.
    The coherence of ICT-for-development activities of the United Nations system will be further enhanced through the adoption of a comprehensive ICT strategy for the United Nations system, in accordance with General Assembly resolution 57/295, which envisages a distinct role for the Task Force. UN وسيتم تعزيز تماسك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأنشطة التنمية لمنظومة الأمم المتحدة من خلال اعتماد استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة، بناء على قرار الجمعية العامة 57/295 الذي يرتئي دورا مميزا لفرقة العمل.
    14. In accordance with General Assembly resolution 68/254, the Secretary-General may enter into commitments for the period 1 January 2014 to 31 December 2015 from the revenue accrued through the voluntary supplemental funding mechanism to finance additional resources for the Office of Staff Legal Affairs. UN 14 - بناء على قرار الجمعية العامة 68/254، يجوز للأمين العام أن يبرم التزامات في الفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠١٤ إلى ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٥ باستخدام الإيرادات المتأتية من آلية التمويل التكميلي الطوعي من أجل تمويل حصول مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين على موارد إضافية.
    1. The present report is submitted in accordance with General Assembly resolution 68/223 entitled " Culture and sustainable development " , in which the Assembly requested the Secretary-General to submit to it, at its sixty-ninth session, a progress report on the implementation of the resolution, including options for a consolidated United Nations approach on culture and sustainable development. UN 1 - يُقدم هذا التقرير بناء على قرار الجمعية العامة 68/223 المعنون " الثقافة والتنمية المستدامة " ، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك خيارات لنهج موحد تتبعه الأمم المتحدة فيما يتصل بالثقافة والتنمية المستدامة.
    These budget periods will result in conformity to the budget cycle from 1 July to 30 June based on General Assembly resolution 49/233 of 1 March 1995. UN وفترتا الميزانية هاتان ستؤديان إلى تحقيق توافق مع دورة الميزانية من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ حزيران/يونيه بناء على قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ المؤرخ ١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    a For the period from 1 July 2010 to 3 April 2011 (not an exception from 4 April 2011, based on General Assembly resolution 65/268). UN (أ) في ما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 3 نيسان/أبريل 2011 (لا يعتبر استثناء اعتبارا من 4 نيسان/أبريل 2011، بناء على قرار الجمعية العامة 65/268.
    28. Pending the submission of the present report on the financing of UNAVEM III, the concurrence of the Advisory Committee was received on 13 February 1995, based on General Assembly resolution 49/227, to enter into commitments in the amount of $10,500,000 gross ($9,900,000 net) for the maintenance of the Verification Mission for the period beginning 9 February 1995, and that amount has been assessed on Member States. UN ٢٨ - وقبل تقديم هذا التقرير عن تمويل بعثة التحقق الثالثــة، وردت في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ موافقــة اللجنة الاستشارية، بناء على قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢٧، على الدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٥٠٠ ١٠ دولار )صافيه ٠٠٠ ٩٠٠ ٩ دولار( للابقاء على بعثة التحقق للفترة التي تبدأ في ٩ شباط/ فبراير ١٩٩٥، وتقسيم ذلك المبلغ فيما بين الدول اﻷعضاء.
    41. pursuant to General Assembly resolution 52/216 G, the Commission had decided to establish a Working Group on Framework for Human Resources Management to propose a framework that would include a set of guiding principles and policies for the common system. UN ٤١ - وأضاف يقول إن لجنة الخدمة المدنية الدولية قامت، بناء على قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٦ زاي، بإنشاء فريق عامل بشأن وضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية، ليعمل على وضع إطار مقترح يشتمل على مجموعة من المبادئ والسياسات التوجيهية لتطبيقها في النظام الموحد.
    The Council has been invited by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to participate in IASC, established in response to General Assembly resolution 46/182 on the strengthening of humanitarian emergency assistance. UN دعا وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المجلس إلى المشاركة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المنشأة بناء على قرار الجمعية العامة 46/182 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    3. according to General Assembly resolution 46/122, grants from the Fund shall be given to extend, through established channels of assistance, humanitarian, legal and financial aid to individuals whose human rights have been severely violated as a result of contemporary forms of slavery. UN 3 - بناء على قرار الجمعية العامة 46/122، تقدم منح الصندوق، من خلال قنوات المساعدة القائمة لتقديم العون الإنساني والقانوني والمالي، إلى الأفراد الذين تعرضت حقوق الإنسان الخاصة بهم لانتهاكات جسيمة نتيجة لأشكال الرق المعاصرة.
    26. MINUGUA, originally known as the Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala, was established on the basis of General Assembly resolution 48/267 of 19 September 1994. UN 26 - أنشئت بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، التي كانت تعرف أصلا ببعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الإنسان في غواتيمالا، بناء على قرار الجمعية العامة 48/267 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 1994.
    The report had been prepared further to General Assembly resolution 59/181. UN واختتم حديثه قائلا إن هذا التقرير أعد أيضا بناء على قرار الجمعية العامة 59/181.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more