It focuses in substantial part on the areas of compatibility and of divergence between the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and Iranian law. | UN | وينصب جزء كبير منه على مجالات التوافق والاختلاف بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والقوانين اﻹيرانية. |
Furthermore, every effort would be made to establish coordination between the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | ثم إنها ستبذل قصارى جهدها لترسيخ التنسيق بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ. |
In my statement I made a comparison between the Convention on the Rights of the Child and the Standard Rules. | UN | وفي بياني عقدت مقارنة بين اتفاقية حقوق الطفل والقواعد الموحدة. |
The two programmes have also worked on the Joint Work Programme (JWP) between the Convention on Biological Diversity (CBD) and UNCCD. | UN | كما انكب البرنامجان على برنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
A Comparison of the Convention on the Rights of the Child and the African Charter; | UN | :: دراسة مقارنة بين اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه |
He acknowledged the importance of synergies between the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وسلّم بأهمية التآزر بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
These included attitudinal changes, scaling up investments and improving the recognition of synergies between the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities within the human rights framework. | UN | ويشمل ذلك تغييرات المواقف، وزيادة الاستثمارات، وتحسين الاعتراف بالتآزر بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار حقوق الإنسان. |
Mrs. Sardenberg mentioned that the format and contents of the Panel highlighted the concrete possibilities raised by the complementarity and interaction between the Convention on the Rights of the Child and The Hague Conventions for the protection of children at all levels. | UN | وذكرت السيدة ساردنبرغ أن شكل ومضمون عمل الفريق يوضحان وجود إمكانيات ملموسة يتيحها التكامل والتفاعل بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقيات لاهاي لحماية الطفل على جميع المستويات. |
The international community must strengthen coherence and coordination between the Convention on Biological Diversity and other multilateral treaties such as the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وأضاف أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يعزز الترابط والتنسيق بين اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من المعاهدات المتعددة الأطراف، مثل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Both parties discussed the strong positive interrelationships between the Convention on the Rights of the Child and the three Hague Conventions dealing with children's issues, namely on intercountry adoption, abduction and child protection. | UN | وبحث الجانبان أوجه الترابط الإيجابية القوية بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقيات لاهاي الثلاث التي تتناول قضايا الطفل وهي التبني والخطف والحماية للأطفال بين بلد وآخر. |
3.3 Exploration of possible joint activities between the Convention on Biological Diversity and the United Nations Forum on Forests | UN | 3-3 واستكشاف الأنشطة المشتركة الممكنة بين اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Scope for synergy is more generally perceived between the Convention on Desertification and the Convention on Biodiversity because of the common denominator of natural resources. | UN | وتدرك أعمال التآزر بصورة أعم بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع الأحيائي بسبب القاسم المشترك بينهما وهو الموارد الطبيعية. |
The potential for synergies between the Convention on Biological Diversity, the Convention on Climate Change and the Convention on Desertification is sometimes acknowledged, but it has not been realized. | UN | ويعترف أحياناً بأن إمكانات التآزر بين اتفاقية التنوع البيئي والاتفاقية بشأن تغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر لم تتجسد. |
A UNICEF-UNFPA learning package on the linkages between the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Eliminations of All Forms of Discrimination against Women is being rolled out in 2010. | UN | ويجري العمل في عام 2010 على مجموعة مواد تعليمية بمشاركة اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن الروابط بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The view was also expressed that there is need to ensure a mutually supportive relationship between the Convention on Biological Diversity (CBD) and the TRIPS, including on issues of disclosure of genetic resources, prior informed consent and equitable benefit sharing. | UN | ورأى البعض أيضاً ضرورة إيجاد علاقة تعاضد بين اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاق المذكور، بما في ذلك بشأن مسائل الكشف عن الموارد الجينية والموافقة المُسبقة عن عِلم، والتقاسم المُنصِف للمنافع. |
The draft decision presented by Japan received widespread support and a number of representatives stressed its importance in helping to forge synergies between the Convention on Biological Diversity and other conventions and international forums. | UN | 81 - وحظي مشروع المقرر المقدّم من اليابان بتأييد واسع النطاق، وشدّد عدد من الممثلين على أهميته في المساعدة على إقامة أوجه تآزر بين اتفاقية التنوع البيولوجي وسائر الاتفاقيات والمنتديات الدولية. |
He noted that there was a proposal on the table to share responsibility for HFCs between the Convention on Climate Change and the Montreal Protocol and called upon representatives to accord that proposal due consideration. | UN | وأشار إلى أن مقترحاً مطروحاً على طاولة المفاوضات يقضي بتقاسم المسؤولية إزاء مركبات الكربون الهيدرو فلورية بين اتفاقية تغير المناخ وبروتوكول مونتريال، ودعا الممثلين إلى إيلاء ذلك المقترح ما يستحقه من اهتمام. |
The view was also expressed that there is need to ensure a mutually supportive relationship between the Convention on Biological Diversity (CBD) and the TRIPS, including on issues of disclosure of genetic resources, prior informed consent and equitable benefit sharing. | UN | ورأى البعض أيضاً ضرورة إيجاد علاقة تعاضد بين اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاق المذكور، بما في ذلك بشأن مسائل الكشف عن الموارد الجينية والموافقة المُسبقة عن عِلم، والتقاسم المُنصِف للمنافع. |
The view was also expressed that there is need to ensure a mutually supportive relationship between the Convention on Biological Diversity (CBD) and the TRIPS, including on issues of disclosure of genetic resources, prior informed consent and equitable benefit sharing. | UN | ورأى البعض أيضاً ضرورة إيجاد علاقة تعاضد بين اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاق المذكور، بما في ذلك بشأن مسائل الكشف عن الموارد الجينية والموافقة المُسبقة عن عِلم، والتقاسم المُنصِف للمنافع. |
It was important to recognize the complementary and mutually reinforcing nature of the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ومن المهم الاعتراف بالتكامل والتضافر بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
It also participated in the joint CBD-UNCCD work programme on Biological Diversity of Drylands. | UN | كما شارك في برنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر المتعلق بالتنوع البيولوجي في الأراضي الجافة. |
A proposal for effective collaboration on forests and biodiversity among the Convention on Biological Diversity, the United Nations Forum on Forests, and their partners is annexed to the present report. | UN | وأرفق مع هذا التقرير مقترح للتعاون الفعال بشأن الغابات والتنوع البيولوجي بين اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وشركائهما. |
It was further emphasized that it was important to mark the difference between a unimodal and a maritime plus convention in order to distinguish the draft convention from other international instruments. | UN | وشُدّد كذلك على أهمية إبراز الفرق بين اتفاقية نقل أحادي الواسطة واتفاقية لا تقتصر على النقل البحري، من أجل تمييز مشروع الاتفاقية عن الصكوك الدولية الأخرى. |
She felt that synergies between the Basel Convention and any new agreement should be considered and offered assistance in that regard. | UN | ورأت أنه ينبغي النظر في أوجه التآزر بين اتفاقية بازل وأي اتفاق جديد، وعرضت تقديم المساعدة في هذا الصدد. |
Mindful of the need to strengthen cooperation between the Convention and the World Trade Organization within their respective mandates, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية، كل في حدود ولايته، |