| Convinced of the aim of creating conditions of stability and well-being, which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of the equal rights and self-determination of peoples, | UN | واقتناعاً منه بالهدف المتمثل في تهيئة أوضاع الاستقرار والرفاه اللازمة لإقامة علاقات سلمية وودية فيما بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة بين الشعوب في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير، |
| Public information must promote understanding and cooperation among nations based on mutual respect and equality. | UN | وأكد أن وظيفة الإعلام يجب أن تكون هي تشجيع التفاهم والتعاون فيما بين الدول على أساس الاحترام المتبادل والمساواة. |
| Convinced of the aim of creating conditions of stability and well-being, which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of the equal rights and self-determination of peoples, | UN | واقتناعاً منه بالهدف المتمثل في تهيئة أوضاع الاستقرار والرفاه اللازمة لإقامة علاقات سلمية وودية فيما بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة بين الشعوب في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير، |
| It called for a settlement of the conflicts between States on the basis of international law and dialogue. | UN | وطالب بتسوية الخلافات بين الدول على أساس القانون الدولي وعن طريق الحوار. |
| However, that applied to ordinary treaties, i.e. those governing relations between States, on the basis of reciprocity. | UN | غير أن هذا اﻷمر يسري على المعاهدات العادية، أي المعاهدات التي تنظم العلاقات فيما بين الدول على أساس المعاملة بالمثل. |
| Lasting peace can only be assured through friendly and mutually trustworthy cooperation between States, based on compliance with internationally recognized norms and standards. | UN | فالسلام الدائم لا يمكن أن يتحقــــق إلا عن طريق التعاون الودي الجدير بالثقة المتبادلة فيما بين الدول على أساس الالتزام باﻷعراف والمعايير الدولية المعترف بها. |
| Although peace is the most important condition for development, peace alone, without cooperation among States on the basis of equality and mutual respect and benefits, is not adequate. | UN | ومع أن السلام هو أهم شرط للتنمية، فإن السلام وحده، دون وجود تعاون فيما بين الدول على أساس المساواة والاحترام المتبادل والمنافع المتبادلة، لا يكفي. |
| The Organization has always committed itself to actions to maintain international peace and security. It has been able to foster friendly relations between nations based on respect for the principle of equal rights of peoples and their right to self-determination. | UN | لقد ظلت المنظمة ملتزمة دائما بالعمل على المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين، وتمكنت من تعزيز العلاقات الودية بين الدول على أساس احترام مبدأ مساواة الشعوب في الحقوق، وحقها في تقرير المصير. |
| Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, | UN | إذ تدرك أن تنمية العلاقات الودية بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب تندرج ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها المحددة في الميثاق، |
| Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, | UN | إذ تدرك أن تنمية العلاقات الودية بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب تندرج ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها المحددة في الميثاق، |
| Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, | UN | إذ تدرك أن تنمية العلاقات الودية بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب تندرج ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها المحددة في الميثاق، |
| Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and selfdetermination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, | UN | إذ تدرك أن تنمية العلاقات الودية بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب تندرج ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها المحددة في الميثاق، |
| Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, | UN | إذ تدرك أن تنمية العلاقات الودية بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب تندرج ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها المحددة في الميثاق، |
| Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, | UN | إذ تدرك أن تنمية العلاقات الودية بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب تندرج ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها المحددة في الميثاق، |
| Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and selfdetermination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, | UN | إذ تدرك أن تنمية العلاقات الودية بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب تندرج ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها المحددة في الميثاق، |
| Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, | UN | إذ تدرك أن تنمية العلاقات الودية بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب تندرج ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها المحددة في الميثاق، |
| This delegation had consistently argued that such a position was contrary to the provisions of the United Nations Charter and it created distinctions between States on the basis of their adherence to a particular treaty, which did not override the United Nations Charter. | UN | وقد دأب هذا الوفد على الدفع على نحو ثابت بأن هذا الموقف مناقض ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وأنه يميز بين الدول على أساس انضمامها لمعاهدة معينة لا تعلو على ميثاق اﻷمم المتحدة. |
| This delegation had consistently argued that such a position was contrary to the provisions of the United Nations Charter and it created distinctions between States on the basis of their adherence to a particular treaty, which did not override the United Nations Charter. | UN | وقد دأب هذا الوفد على الدفع على نحو ثابت بأن هذا الموقف مناقض ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وأنه يميز بين الدول على أساس انضمامها لمعاهدة معينة، هي معاهدة لا تعلو على ميثاق اﻷمم المتحدة. |
| However, we expect the negotiators of an FMCT to adhere to this basic undertaking and not to discriminate between States on the basis of their nuclear—weapon status. | UN | غير أننا ننتظر من المتفاوضين على معاهدة لوقف اﻹنتاج أن يلتزموا بهذا التعهد اﻷساسي وألا يميزوا بين الدول على أساس مركزها فيما يتعلق بحيازتها لﻷسلحة النووية. |
| They wanted to encourage friendly relations between States based on the principles of sovereignty, equality and improving the quality of life for all peoples by fostering economic, social and cultural cooperation throughout the world. | UN | وكانوا يودون تشجيع علاقات الصداقة بين الدول على أساس مبادئ المساواة في السيادة وتحسين نوعية الحياة لكل الشعوب عن طريق النهوض بالتعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي في جميع أنحاء العالم. |
| It therefore attached great importance to the work of UNCITRAL, which was helping to remove legal obstacles to world trade, particularly those affecting the developing countries, and was also contributing to economic cooperation among States on the basis of equality, equity and common interests. | UN | وهي لذلك تعلق أهمية كبيرة على أعمال الأونسترال، التي تساعد على إزالة العقبات القانونية التي تعترض سبيل التجارة العالمية، وبخاصة تلك التي تؤثر في البلدان النامية، كما تسهم في كفالة التعاون الإقتصادي بين الدول على أساس المساواة، والإنصاف، والمصالح المشتركة. |
| Short of this, improved cooperation between nations based on comity principles would better equip national competition authorities to source information, effectively investigate and prevent such transactions. | UN | وحتى في غياب هذا القانون، يمكن للتعاون بين الدول على أساس مبادئ المجاملة أن يحسن قدرات سلطات المنافسة الوطنية على استقاء المعلومات والتحقيق بفعالية في مثل هذه الصفقات ومنعها. |