"بين السياسات والممارسات" - Translation from Arabic to English

    • between policy and practice
        
    • between policies and practices
        
    It inquired about measures to address the perceived gap between policy and practice in combating corruption and protecting witnesses. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لسد الفجوة الملحوظة بين السياسات والممارسات في مجال مكافحة الفساد وحماية الشهود.
    Measures to bridge the gap between policy and practice UN بـــاء - تدابير سد الثغرة بين السياسات والممارسات
    IV. Future action to bridge the gap between policy and practice UN رابعا - إجراءات المستقبل لسد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات
    Australia continues to support efforts to close the gap between policy and practice regarding mainstreaming the perspective of persons with disabilities into the work of the UN in realising the MDGs. UN وتواصل أستراليا دعمها للجهود الرامية لسد الفجوة بين السياسات والممارسات فيما يتعلق بتعميم منظور الأشخاص ذوي الإعاقة في الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The application of an integrated and sustainable approach for decision-making in the United Nations system is currently uneven, revealing an institutional gap between policy and practice. UN ويتسم تطبيق نهج متكامل ومستدام لصنع القرار في منظومة الأمم المتحدة حاليا بالتفاوت، مما يكشف عن وجود فجوة مؤسسية بين السياسات والممارسات.
    Strengthening linkages between policy and practice UN ثانيا - تعزيز الروابط بين السياسات والممارسات
    15. The 10-year review of the implementation of the Platform for Action indicated a significant gap between policy and practice in many countries. UN 15 - وأظهر استعراض العشرة سنوات لتنفيذ منهاج العمل فجوة كبيرة بين السياسات والممارسات في العديد من البلدان.
    A. Strengthening synergy between policy and practice UN ألف - تعزيز التآزر بين السياسات والممارسات
    70. The report emphasized that the gap between policy and practice remained a major constraint. UN 70 - شدد التقرير على أن الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات لا تزال تشكل عقبة كبيرة.
    31. The gap between policy and practice has often been magnified by inadequate technical skills. UN 31 - وكثيرا ما تتسع الفجوة بين السياسات والممارسات بسبب قصور المهارات التقنية.
    81. A large gap remains between policy and practice in promotion of gender equality. UN 81 - غير أن هوة شاسعة لا تزال تفصل بين السياسات والممارسات في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Gaps between policy and practice UN ثانيا - الفجوات القائمة بين السياسات والممارسات
    Achievements in bridging the gap between policy and practice UN ثالثا - الإنجازات التي تحققت في سد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات
    Future action to bridge the gap between policy and practice UN رابعا - العمل في المستقبل لسد الثغرات بين السياسات والممارسات
    7. Several entities identified the lack of awareness and expertise of staff as contributing to the gap between policy and practice. UN 7 - حدد العديد من الكيانات انعدام الوعي والمعرفة لدى الموظفين بأنه عامل يساهم في وجود فجوة بين السياسات والممارسات.
    Another factor contributing to the continuing gap between policy and practice was the lack of data disaggregated by sex, or, as reported by the International Organization for Migration (IOM), the insufficient use of available data for gender analysis. UN وكان العامل الآخر الذي يساهم في استمرار الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات وهو انعدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس أو عدم كفاية استخدام البيانات المتاحة للتحليل الجنساني، مثلما أشارت إلى ذلك المنظمة الدولية للهجرة.
    B. Measures to bridge the gap between policy and practice UN باء - التدابير الرامية إلى سد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات
    ILO is aiming to address the gap between policy and practice through training for gender focal points. UN وتسعى منظمة العمل الدولية إلى معالجة الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات عن طريق تدريب مسؤولي الاتصال للشؤون الجنسانية.
    Expresses concern about the persistent gap between policy and practice regarding mainstreaming the disability perspective in the work of the United Nations; UN " 3 - تعرب عن قلها إزاء استمرار الفجوة بين السياسات والممارسات فيما يتعلق بتعميم المنظور المتعلق بالإعاقة في عمل الأمم المتحدة؛
    3. Expresses concern at the large gap remaining between policy and practice, with the result that a gender equality perspective is not yet fully integrated into the work of the United Nations; UN 3 - يعرب عن القلق إزاء الفجوة الكبيرة التي لا تزال تفصل بين السياسات والممارسات مما يترتب عليه عدم تعميم منظور المساواة بين الجنسين تعميما كاملا حتى الآن في عمل الأمم المتحدة؛
    81. Gender-disaggregated data are needed to understand the magnitude of women's economic contribution and the gaps between policies and practices. UN ٨١ - ويتطلب اﻷمر توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس لفهم حجم المساهمة الاقتصادية للمرأة والفجوات الفاصلة بين السياسات والممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more