One of the greatest difficulties for many countries to overcome is a high level of youth unemployment, especially among young women. | UN | ومن أكبر الصعوبات التي يتعين على بلدان عديدة أن تتغلب عليها علو مستوى البطالة بين الشباب، وخاصة بين الشابات. |
One of the greatest difficulties for many countries to overcome is a high level of youth unemployment, especially among young women. | UN | ومن أكبر الصعوبات التي يتعين على بلدان عديدة أن تتغلب عليها علو مستوى البطالة بين الشباب، وخاصة بين الشابات. |
The very high rate of teen pregnancy has resulted in an equally high maternal mortality rate among young women. | UN | لقد تمخضت نسبة حمل المراهقات العالية جدا عن نسبة عالية كذلك من وفيات الأمهات من بين الشابات. |
The Government should guarantee equal opportunities for young women and men by increasing flexibility in the labour market. | UN | وينبغي أن تكفل الحكومة تكافؤ الفرص بين الشابات والشبان من خلال زيادة المرونة في سوق العمل. |
The number of pregnancy terminations among young girls is declining. | UN | ويتناقص عدد حالات إنهاء الحمل بين الشابات. |
However, the Committee is concerned that the State party still faces a serious epidemic, especially among young women in their childbearing years. | UN | بيد أن اللجنة يساورها القلق لأن الدولة الطرف لا زالت تواجه وباء خطيرا، لا سيما بين الشابات اللائي في سن الإنجاب. |
From 2002 to 2006 there has been a minor but consistent increase in the abortion-rate among young women aged 15 - 19 years. | UN | وفي الفترة من 2002 إلى 2006 حدثت زيادة طفيفة ولكنها دائبة في معدل الإجهاض فيما بين الشابات من فئة العمر 15 إلى 19 سنة. |
Initiatives were taken to promote sports activities among young women and provide computer-training programs for women. | UN | وقد اتُخذت مبادرات للنهوض بالأنشطة الرياضية فيما بين الشابات وتوفير برامج للتدريب على الحاسوب للنساء. |
191. The effect of the HIV pandemic and the high rate of infection among young women were of particular concern to the Committee. | UN | 191- أعربت اللجنة عن القلق بصورة خاصة إزاء أثر جائحة فيروس نقص المناعة البشري وارتفاع معدل الإصابة به فيما بين الشابات. |
Migration, trafficking and sexual exploitation contribute to the spread of the disease among young women. | UN | وقد أسهمت الهجرة والاتجار بالنساء والاستغلال الجنسي في انتشار المرض بين الشابات. |
However, the Committee is concerned that the State party still faces a serious epidemic, especially among young women in their childbearing years. | UN | بيد أن اللجنة يساورها القلق لأن الدولة الطرف لا زالت تواجه وباء خطيرا، لا سيما بين الشابات اللائي في سن الإنجاب. |
Yet today, as we heard from our President, infections among women are increasing in every part of the world, particularly among young women. | UN | ولكن في الوقت الراهن، كما سمعنا من رئيسنا، تتزايد الإصابات وسط النساء في جميع أرجاء العالم، وخاصة بين الشابات. |
Unemployment among young women was 14.0 per cent and among young men was 16.6 per cent. | UN | وكانت نسبة البطالة بين الشابات 14.0 في المائة وبين الشبان 16.6 في المائة. |
It also notes with concern the high rates of sexually transmitted infections among young women. | UN | كما تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بين الشابات. |
However, in several European countries, levels of drinking among young women have started to equal, or even surpass, those of young men. | UN | على أن مستوى احتساء المشروبات بين الشابات في العديد من البلدان الأوروبية، بدأ يساوي، بل حتى يتجاوز، مستوى الشباب. |
The rate of new infection is higher among young women than young men. | UN | كما أن معدل الإصابات الجديدة أعلى بين الشابات منه بين الشبان. |
Youth unemployment is worrying, more so for young women. | UN | والبطالة بين الشباب مقلقة، وتدعو إلى قلق أكثر بين الشابات. |
If no action is taken, tobacco use among young girls and women will continue to increase, with serious social and economic consequences. | UN | وإذا لم يتخذ أي إجراء، فسيستمر ازدياد استخدام التبغ بين الشابات والنساء، مما ستكون له عواقب اجتماعية واقتصادية خطيرة. |
According to LFS, the unemployment rate of young women in Malta stands at 7 per cent, while that for young men at 14.7 per cent. | UN | وبحسب الدراسة الاستقصائية، يبلغ معدل البطالة بين الشابات 7 في المائة ، بينما يصل إلى 14.7 في المائة بين الشبان. |
The survey by the Women's Educational Work Association on gender-specific differences between young female and male entrepreneurs was supported by subsidies. | UN | وحصلت الدراسة الاستقصائية التي أجرتها رابطة العمل التعليمي بشأن الفروق بين الشابات والشبان من منظمي المشاريع، حسب كل جنس، على دعم من الإعانات. |
In 2006 the abortion-rate was 16.3 per 1.000 women among women aged 15 - 19 years. | UN | وفي عام 2006، بلغ معدل الإجهاض 16.3 حالة لكل 000 1 امرأة بين الشابات في تلك الفئة العمرية. |
And the incidence of unemployment is high among urban female youth aged 15-19. | UN | وانتشار البطالة عال بين الشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة. |
The profile of the HIV/AIDS epidemics among women points to a predominance of cases among young people: 40 percent are under 30 years of age, thereby indicating that the infection is being contracted at an early age. | UN | ويبين نمط انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز إلى أنه أكثر انتشاراً بين الشابات: 40 في المائة من المصابات تقل أعمارهن عن 30 عاماً، مما يدل على أن العدوى تنتقل في سن مبكرة. |
It is even more encouraging that the largest gains are being witnessed among young females, closing the gender disparity in literacy. | UN | والأمر الأكثر تشجيعا هو أن أكبر المكاسب تحققت بين الشابات اللاتي أنهين التفاوت بين الجنسين في مجال الإلمام بالقراءة والكتابة. |
Measures have, however, been taken by the Ministry of Labour and Employment to lower unemployment and underemployment rates, among younger women in particular. | UN | إلا أن وزارة العمل والتوظيف اتخذت تدابير لتخفيض معدلات البطالة والعمالة الناقصة بين الشابات على وجه الخصوص. |