"بين الشابات" - Translation from Arabic to English

    • among young women
        
    • for young women
        
    • among young girls
        
    • of young women
        
    • young female
        
    • among women
        
    • female youth
        
    • among young people
        
    • among young females
        
    • among younger women
        
    • young women was
        
    • young women were
        
    One of the greatest difficulties for many countries to overcome is a high level of youth unemployment, especially among young women. UN ومن أكبر الصعوبات التي يتعين على بلدان عديدة أن تتغلب عليها علو مستوى البطالة بين الشباب، وخاصة بين الشابات.
    One of the greatest difficulties for many countries to overcome is a high level of youth unemployment, especially among young women. UN ومن أكبر الصعوبات التي يتعين على بلدان عديدة أن تتغلب عليها علو مستوى البطالة بين الشباب، وخاصة بين الشابات.
    The very high rate of teen pregnancy has resulted in an equally high maternal mortality rate among young women. UN لقد تمخضت نسبة حمل المراهقات العالية جدا عن نسبة عالية كذلك من وفيات الأمهات من بين الشابات.
    The Government should guarantee equal opportunities for young women and men by increasing flexibility in the labour market. UN وينبغي أن تكفل الحكومة تكافؤ الفرص بين الشابات والشبان من خلال زيادة المرونة في سوق العمل.
    The number of pregnancy terminations among young girls is declining. UN ويتناقص عدد حالات إنهاء الحمل بين الشابات.
    However, the Committee is concerned that the State party still faces a serious epidemic, especially among young women in their childbearing years. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأن الدولة الطرف لا زالت تواجه وباء خطيرا، لا سيما بين الشابات اللائي في سن الإنجاب.
    From 2002 to 2006 there has been a minor but consistent increase in the abortion-rate among young women aged 15 - 19 years. UN وفي الفترة من 2002 إلى 2006 حدثت زيادة طفيفة ولكنها دائبة في معدل الإجهاض فيما بين الشابات من فئة العمر 15 إلى 19 سنة.
    Initiatives were taken to promote sports activities among young women and provide computer-training programs for women. UN وقد اتُخذت مبادرات للنهوض بالأنشطة الرياضية فيما بين الشابات وتوفير برامج للتدريب على الحاسوب للنساء.
    191. The effect of the HIV pandemic and the high rate of infection among young women were of particular concern to the Committee. UN 191- أعربت اللجنة عن القلق بصورة خاصة إزاء أثر جائحة فيروس نقص المناعة البشري وارتفاع معدل الإصابة به فيما بين الشابات.
    Migration, trafficking and sexual exploitation contribute to the spread of the disease among young women. UN وقد أسهمت الهجرة والاتجار بالنساء والاستغلال الجنسي في انتشار المرض بين الشابات.
    However, the Committee is concerned that the State party still faces a serious epidemic, especially among young women in their childbearing years. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأن الدولة الطرف لا زالت تواجه وباء خطيرا، لا سيما بين الشابات اللائي في سن الإنجاب.
    Yet today, as we heard from our President, infections among women are increasing in every part of the world, particularly among young women. UN ولكن في الوقت الراهن، كما سمعنا من رئيسنا، تتزايد الإصابات وسط النساء في جميع أرجاء العالم، وخاصة بين الشابات.
    Unemployment among young women was 14.0 per cent and among young men was 16.6 per cent. UN وكانت نسبة البطالة بين الشابات 14.0 في المائة وبين الشبان 16.6 في المائة.
    It also notes with concern the high rates of sexually transmitted infections among young women. UN كما تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بين الشابات.
    However, in several European countries, levels of drinking among young women have started to equal, or even surpass, those of young men. UN على أن مستوى احتساء المشروبات بين الشابات في العديد من البلدان الأوروبية، بدأ يساوي، بل حتى يتجاوز، مستوى الشباب.
    The rate of new infection is higher among young women than young men. UN كما أن معدل الإصابات الجديدة أعلى بين الشابات منه بين الشبان.
    Youth unemployment is worrying, more so for young women. UN والبطالة بين الشباب مقلقة، وتدعو إلى قلق أكثر بين الشابات.
    If no action is taken, tobacco use among young girls and women will continue to increase, with serious social and economic consequences. UN وإذا لم يتخذ أي إجراء، فسيستمر ازدياد استخدام التبغ بين الشابات والنساء، مما ستكون له عواقب اجتماعية واقتصادية خطيرة.
    According to LFS, the unemployment rate of young women in Malta stands at 7 per cent, while that for young men at 14.7 per cent. UN وبحسب الدراسة الاستقصائية، يبلغ معدل البطالة بين الشابات 7 في المائة ، بينما يصل إلى 14.7 في المائة بين الشبان.
    The survey by the Women's Educational Work Association on gender-specific differences between young female and male entrepreneurs was supported by subsidies. UN وحصلت الدراسة الاستقصائية التي أجرتها رابطة العمل التعليمي بشأن الفروق بين الشابات والشبان من منظمي المشاريع، حسب كل جنس، على دعم من الإعانات.
    In 2006 the abortion-rate was 16.3 per 1.000 women among women aged 15 - 19 years. UN وفي عام 2006، بلغ معدل الإجهاض 16.3 حالة لكل 000 1 امرأة بين الشابات في تلك الفئة العمرية.
    And the incidence of unemployment is high among urban female youth aged 15-19. UN وانتشار البطالة عال بين الشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة.
    The profile of the HIV/AIDS epidemics among women points to a predominance of cases among young people: 40 percent are under 30 years of age, thereby indicating that the infection is being contracted at an early age. UN ويبين نمط انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز إلى أنه أكثر انتشاراً بين الشابات: 40 في المائة من المصابات تقل أعمارهن عن 30 عاماً، مما يدل على أن العدوى تنتقل في سن مبكرة.
    It is even more encouraging that the largest gains are being witnessed among young females, closing the gender disparity in literacy. UN والأمر الأكثر تشجيعا هو أن أكبر المكاسب تحققت بين الشابات اللاتي أنهين التفاوت بين الجنسين في مجال الإلمام بالقراءة والكتابة.
    Measures have, however, been taken by the Ministry of Labour and Employment to lower unemployment and underemployment rates, among younger women in particular. UN إلا أن وزارة العمل والتوظيف اتخذت تدابير لتخفيض معدلات البطالة والعمالة الناقصة بين الشابات على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more