"بين ثلاث وأربع" - Translation from Arabic to English

    • three to four
        
    Their total value is approximately US$ 280 million and they cover time periods of three to four years. UN ويبلغ مجموع قيمتها حوالي 280 مليونا من دولارات الولايات المتحدة وتغطي فترة زمنية تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات.
    The recommended time limit is three to four minutes. UN والحد الزمني الموصى به يتراوح بين ثلاث وأربع دقائق.
    The recommended time limit for all such statements is three to four minutes. UN والحد الزمني الأقصى الموصى به بالنسبة لجميع هذه البيانات يتراوح بين ثلاث وأربع دقائق.
    It is envisaged that the process will take three to four years. UN ومن المرتقب أن تستغرق هذه العملية فترة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات.
    Each cruise ship has approximately three to four hundred passengers. UN ويشارك في كل جولة من هذا النوع ما يتراوح بين ثلاث وأربع مائة سائح.
    The aerial inspection team currently conducts three to four flights a week. UN ويضطلع فريق التفتيش الجوي حاليا بما يتراوح بين ثلاث وأربع عمليات تحليق اسبوعيا.
    It was approximately three to four hours after the murder was reported that the first security forces patrol arrived to conduct the preliminary investigation. UN ووصلت أول دورية من قوات اﻷمن بعد فترة تتراوح بين ثلاث وأربع ساعات تقريبا ﻹجراء التحقيق اﻷولي.
    The Committee is also concerned that the average number of years of schooling of persons with disabilities is three to four years, compared with the national average of nine years; UN كما يساورها القلق لأن متوسط سنوات الدراسة الذي يسجله الأطفال ذوو الإعاقة يتراوح بين ثلاث وأربع سنوات بينما يبلغ المتوسط الوطني تسع سنوات؛
    The aim of the Office is for audits to be carried out in cycles of three to four years in accordance with generally accepted auditing standards. UN ويهدف المكتب إلى أن يتم إجراء عمليات مراجعة الحسابات دوريا في فترات تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات وفقا لمعايير المحاسبة المقبولة عموما.
    The increase primarily reflects the achievement of audit cycles of three to four years in accordance with generally accepted auditing standards. UN وتعكس هذه الزيادة أولا منجزات دورات مراجعة الحسابات التي تتراوح مدتها بين ثلاث وأربع سنوات وفقا لمعايير مراجعة الحسابات المقبولة عموما.
    Assuming a return to peace and stability, it would be reasonable to expect concrete results within three to four years, provided the Centre maintains a presence at the exhibition every year. UN ومن المعقول، على افتراض عودة السلام والاستقرار، أن ينتظر تحقيق نتائج ملموسة في غضون فترة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات، شريطة أن يستمر المركز في الاشتراك في المعرض سنويا.
    A number of initiatives have been taken during the past three to four years to promote equality within the fields of the different ministries, for instance: UN ونفذت عدة مبادرات خلال الفترة الماضية المتراوحة بين ثلاث وأربع سنوات من أجل تعزيز المساواة في المجالات التي تعمل فيها مختلف الوزارات منها على سبيل المثال ما يلي:
    According to the representatives of the Secretary-General, it will take three to four years to fully realize and assess in a meaningful manner the impact of the restructuring. UN ووفقا لما قاله ممثلو الأمين العام، سيتطلب الأمر مدة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات لتنفيذ عملية إعادة الهيكلة بصفة كاملة وتقييم أثرها بطريقة مجدية.
    The Committee recognizes that three to four years may be a reasonable time frame to fully realize and meaningfully assess the impact of the restructuring. UN وتدرك اللجنة أن مدة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات يمكن أن تكون إطارا زمنيا معقولا لتنفيذ عملية إعادة الهيكلة بصفة كاملة وتقييم أثرها بطريقة مجدية.
    Despite its efforts to reduce the backlog, 107 reports were still pending consideration, which represented a delay of three to four years between submission and consideration of a report. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة لمعالجة المتأخرات المتراكمة، ما زال 107 تقارير في انتظار أن تنظر اللجنة فيها، وهو ما يمثل تأخرا تتراوح مدّته بين ثلاث وأربع سنوات من تقديم التقرير إلى النظر فيه.
    Its operations at country level will consist of longer-term support to partner countries over three to four years, and would be complemented with targeted interventions at regional and international level to strengthen links and synergy with relevant policy processes. UN وستشتمل عملياتها القطرية على تقديم دعم طويل الأمد للبلدان الشريكة لمدة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات، إلى جانب تدخلات هادفة على المستويين القطري والدولي لتعزيز الروابط والتآزر مع عمليات السياسات العامة ذات الصلة.
    8. It is also recommended that the working group be appointed by the Committee for a period of three to four years to ensure continuity and the development of skills and knowledge. UN 8 - ويُستصوب أيضا أن يتم تعيين الفريق العامل من طرف اللجنة لفترة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات ضمانا للاستمرارية وتنمية المهارات والخبرات.
    In addition to mastering relatively complex professions, young people admitted to vocational lycées also receive a secondary education over a period of three to four years. UN 336- بالإضافة إلى إتقان المهن المعقدة نسبياً، يتلقى أيضاً الأحداث المقبولون في مدارس ثانوية مهنية تعليماً ثانوياً على مدى فترة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات.
    A Pakistani official from the Commissionerate for Afghan Refugees of the North West Frontier Province assured the refugees in the Special Rapporteur's presence that their relocation would take place gradually, over a period of three to four years, although the authorities would prefer that they repatriate. UN وقام مسؤول باكستاني من مفوضية شؤون اللاجئين اﻷفغان في المحافظة الحدودية الشمالية الغربية، بطمأنة اللاجئين بحضور المقرر الخاص بأن نقلهم سيتم بالتدريج على مدى فترة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات، رغم أن السلطات تفضل عودتهم إلى الوطن.
    102. Since 1991, an effective training programme for United Nations system country teams has been implemented involving three to four workshops yearly. UN ١٠٢ - ومنذ عام ١٩٩١ يجري تنفيذ برنامج تدريبي فعال لﻷفرقة القطرية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة يضم ما يتراوح بين ثلاث وأربع حلقات عمل سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more