"تؤثر على جميع البلدان" - Translation from Arabic to English

    • affecting all countries
        
    • affect all countries
        
    • affects all countries
        
    • affected all countries
        
    • affecting all the countries
        
    This draft resolution is intended to promote a necessary debate that broaches, in a responsible manner, the unprecedented financial and economic crisis that is affecting all countries. UN يُراد بمشروع القرار هذا دعم مناقشة ضرورية تتناول، بشكل مسؤول، الأزمة المالية والاقتصادية غير المسبوقة التي تؤثر على جميع البلدان.
    33. Finally, there were two main areas of concern: one related to the belief that there was no system of oversight for the process, the other to the fact that globalization was not affecting all countries equally. UN ٣٣ - ختاما، لاحظ أن هناك مجالين رئيسيين يثيران القلق: ويتصل أحدهما بالاعتقاد أن ليس هناك نظاما للرقابة على هذه العملية، ويتمثل اﻵخر في أن العولمة لا تؤثر على جميع البلدان بدرجة متساوية.
    Those crises affect all countries and demand a global response. UN وهذه الأزمات تؤثر على جميع البلدان وتتطلب استجابة عالمية.
    What this means is that development opportunities are dependent upon worldwide phenomena that affect all countries at the same time. UN فإن ما يعنية كذلك هو أن فرص التنمية تتوقف على الظواهر العلمية النطاق التي تؤثر على جميع البلدان في نفس الوقت.
    Realizing that globalization affects all countries differently and makes them more susceptible to external developments, positive as well as negative, including in the field of human rights, UN وإذ تدرك أن العولمة تؤثر على جميع البلدان بصورة متباينة وتعرضها بقدر أكبر للتطورات الخارجية، السلبي منها واﻹيجابي على حد سواء، بما في ذلك التطورات في ميدان حقوق اﻹنسان،
    With regard to the problem of illicit trafficking in small arms and light weapons, which affects all countries to some extent, we are convinced that the United Nations must take a leading role in addressing this problem, for it is here that it will be possible to work out agreed measures on this issue. UN وفيما يتعلق بمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تؤثر على جميع البلدان إلى حد ما، فإننا على اقتناع بوجوب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور ريادي في التصدي لهذه المشكلة، لأنها هي المكان الذي يمكن أن نتخذ فيه تدابير متفقا عليها بشأن هذه المسألة.
    In an integrated world economy, the state of financial flows affected all countries. UN فحالة التدفقات المالية تؤثر على جميع البلدان في الاقتصاد العالمي المتكامل.
    In order to implement the current draft resolution and to attain the goal of preventing nuclear proliferation as widely as possible, it is crucial that States take into account the current context and all developments affecting all the countries in the region. UN ومن أجل تنفيذ مشروع القرار الحالي وبلوغ هدف منع انتشار الأسلحة النووية على أوسع نطاق ممكن، من الضروري أن تضع الدول في الحسبان السياق الراهن وكل التطورات التي تؤثر على جميع البلدان في المنطقة.
    Environmental problems were global problems affecting all countries and all peoples, and thus required a global response from the international community as a whole. UN فالمشاكل البيئية هي مشاكل عالمية تؤثر على جميع البلدان وعلى جميع الشعوب، وبالتالي تتطلب استجابة عالمية من المجتمع الدولي ككل.
    The global crisis was a new situation affecting all countries and requiring a concerted effort by all and new thinking and institutional arrangements to tackle it. UN وقالت إن الأزمة العالمية تعد حالة جديدة تؤثر على جميع البلدان وتتطلب جهداً متضافراً من جانب الجميع وتفكيراً جديداً، وترتيبات مؤسسية لمعالجتها.
    The Ministers expressed concern that trafficking in persons is increasingly becoming a global scourge affecting all countries around the world and requires a concerted national and international response. UN 379 - أعرب الوزراء عن القلق من أن الاتجار بالأشخاص أصبح على نحو متزايد آفة عالمية تؤثر على جميع البلدان في جميع أنحاء العالم وتتطلب تضافر الجهود الوطنية والدولية للتصدي لها.
    The Heads of State and Government expressed concern that trafficking in persons is increasingly becoming a global scourge affecting all countries around the world and requires a concerted national and international response. UN 503 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن القلق من أن الاتجار بالأشخاص أصبح على نحو متزايد آفة عالمية تؤثر على جميع البلدان في جميع أنحاء العالم وتتطلب تضافر الجهود الوطنية والدولية للتصدي لها.
    The United Nations is the appropriate forum for addressing these issues, which affect all countries. UN وتمثل الأمم المتحدة المنتدى المناسب لمعالجة هذه المسائل، التي تؤثر على جميع البلدان.
    The third is the reassertion of interconnectedness as a structuring feature of our world: intertwined global challenges affect all countries and require collective action. UN والثالث هو التأكد من وجود ترابط في العالم يمثل سمة هيكلية فيه: فالتحديات العالمية تؤثر على جميع البلدان وتتطلب عملا جماعيا.
    Imbalances and uncertainties continue to exist in the global economy which affect all countries but in particular the interests of the developing countries. UN ولا تزال توجد في الاقتصاد العالمي حالات خلل وعدم يقين تؤثر على جميع البلدان ولكنها تؤثر بوجه خاص على مصالح البلدان النامية.
    “Realizing that globalization affects all countries differently and makes them more susceptible to external developments, positive as well as negative, including in the field of human rights, UN " وإذ تدرك أن العولمة تؤثر على جميع البلدان بصورة متباينة وتعرضها بقدر أكبر للتطورات الخارجية، السلبي منها واﻹيجابي على حد سواء، بما في ذلك التطورات في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Recognizing that domestic economies are now interwoven with the global economy and that globalization affects all countries in different ways, and that countries on the one hand have trade and investment opportunities to, inter alia, fight poverty, while on the other hand they face constraints in the degree of flexibility they have in pursuing their national development strategies, UN وإذ تسلّم بأن الاقتصادات المحلية تتداخل في الوقت الراهن مع الاقتصاد العالمي وأن العولمة تؤثر على جميع البلدان بطرق مختلفة، وبأن هناك بلدانا تتوافر لديها، من جهة، فرص للتجارة والاستثمار للقيام بعدة أمور، من بينها مكافحة الفقر، لكنها، من جهة أخرى، تواجه قيودا في درجة المرونة المتوافرة لديها لتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية،
    " Recognizing that domestic economies are now interwoven with the global economy and that globalization affects all countries in different ways, and that countries on the one hand have trade and investment opportunities to, inter alia, fight poverty, while on the other face constraints in the degree of flexibility they have in pursuing their national development strategies, UN ' ' وإذ تسلّم بأن الاقتصادات المحلية تتداخل في الوقت الراهن مع الاقتصاد العالمي وأن العولمة تؤثر على جميع البلدان بطرق مختلفة، وأن هناك بلدانا تتوافر لديها، من جهة، فرص للتجارة والاستثمار للقيام بعدة أمور، من بينها محاربة الفقر، لكنها، من جهة أخرى، تواجه قيودا في درجة المرونة المتوافرة لديها لتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية،
    Nevertheless, it recognized that the trafficking of women and children was an emerging issue that affected all countries and that had to be taken seriously. UN على أنه أضاف أن بلده يسلم بأن الاتجار بالنساء والأطفال مسألة جديدة تؤثر على جميع البلدان ويتعين أن تؤخذ مأخذ الجد.
    In an increasingly globalized and interdependent world, the suffering of one country affected all countries. UN وقال إن معاناة بلد واحد تؤثر على جميع البلدان في عالم آخذ في العولمة وقائم على الاعتماد المتبادل بشكل متزايد.
    International security issues affected all countries and required universal responses, within the framework of collective responsibility. UN ذلك أن مسائل الأمن الدولي تؤثر على جميع البلدان وتقتضي استجابات عالمية، في إطار المسؤولية الجماعية.
    To ensure the broadest possible support, it is vital for the sponsors of the draft resolution to take into account the current context and all developments affecting all the countries in the region. UN ولضمان أوسع دعم ممكن، على المشتركين في مشروع القرار أن يأخذوا بعين الاعتبار البيئة الراهنة وكل التطورات التي تؤثر على جميع البلدان في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more