| By leveraging its comparative advantage, the Organization could play a leading role in bringing diverse players together. | UN | وتستطيع المنظمة، من خلال تطويع ميزاتها النسبية، أن تؤدي دورا رائدا في الجمع بين الأطراف الفاعلة المختلفة. |
| The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space should play a leading role in raising awareness of the concept of sustainable development of outer space activities and in promoting international cooperation in that area. | UN | وقال إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ينبغي أن تؤدي دورا رائدا في التوعية بمفهوم التنمية المستدامة لأنشطة الفضاء الخارجي وفي تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال. |
| United Nations libraries must play a leading role in ensuring that all libraries of the Organization, together with those of its sister agencies, may bring their specialized expertise in information management to bear in development of the knowledge-sharing initiatives of the system. | UN | ويجب على مكتبات الأمم المتحدة أن تؤدي دورا رائدا في ضمان قيام جميع المكتبات في المنظمة، بما في ذلك مكتبات الوكالات النظيرة، بتسخير خبراتها المتخصصة في إدارة المعلومات من أجل اتخاذ مبادرات تقاسم المعارف على مستوى المنظومة. |
| 6. Stresses that Governments have the primary responsibility for implementing the Platform for Action, and reaffirms that Governments should continue to commit themselves at the highest political level to its implementation and should take a leading role in coordinating, monitoring and assessing progress in the advancement of women; | UN | ٦ - تشدد على أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ منهاج العمل تقع على عاتق الحكومات، وتؤكد من جديد أنه يتعين على الحكومات أن تواصل الالتزام على أعلى مستوى بتنفيذه وأن تؤدي دورا رائدا في تنسيق مسيرة التقدم على طريق النهوض بالمرأة ورصد ذلك التقدم وتقييمه؛ |
| So no one can deny that the United Nations plays a leading role in this area -- and rightly so, because it is precisely in matters of war and peace that legitimacy and resolve are most essential. | UN | لذلك لا أحد يستطيع أن ينكر أن الأمم المتحدة تؤدي دورا رائدا في هذا المجال - وهي محقة في ذلك، لأنه على وجه التحديد في مسائل الحرب والسلام تكتسي العزيمة والشرعية أقصى درجات الأهمية. |
| It is also expected to serve as a platform to highlight the plight of Africa as the most mine-affected region and to provide a necessary forum allowing the continent to play a leading role in resolving the anti-personnel landmine problem. | UN | ومن المتوقع كذلك أن يوفر مؤتمر القمة منبرا لتسليط الأضواء على محنة أفريقيا لكونها المنطق الأشد تأثرا بالألغام، وأن يكون بمثابة منتدى ضروري للسماح للقارة بأن تؤدي دورا رائدا في حسم مشكلة الألغام البرية المضادة للأفراد. |
| If the United Nations is to fulfil its mission for international peace and security and socio-economic development, it should play a leading role in addressing the major international issues in accordance with the objectives and principles of its Charter. | UN | وإذا كان للأمم المتحدة أن تؤدي مهمتها من أجل السلم والأمن الدوليين والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، فينبغي لها أن تؤدي دورا رائدا في معالجة المسائل الدولية الرئيسية وفقا لمقاصد ومبادئ الميثاق. |
| The Agency continued to play a leading role in planning for sustainable development in the environmental health sector and implementation of large-scale projects to improve sanitation. | UN | وظلت الوكالة تؤدي دورا رائدا في التخطيط لتنمية دائمة في قطاع الصحة البيئية وتنفيذ مشاريع واسعة النطاق لتحسين الصحة العامة. |
| 37. Africa's agriculture will for a long time continue to play a leading role in generating incomes for the majority, providing food and industrial inputs, and producing the bulk of exports. | UN | 37 - ستظل الزراعة في أفريقيا لوقت طويل تؤدي دورا رائدا في توليد المداخيل لأغلبية الناس وتوفير الأغذية والمواد الصناعية وإنتاج القسط الأعظم من الصادرات. |
| 31. UNSMIH continues to play a leading role in the logistics area and it has drawn up a list of existing resources and needs. | UN | ٣١ - ولا تزال بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي تؤدي دورا رائدا في مجال السوقيات وقد وضعت قائمة تضم الموارد والاحتياجات الحالية. |
| The regional commissions can play a leading role in relations between the United Nations and the relevant regional and subregional organizations in the follow-up of these agreements, particularly in linking them to the multilateral processes within the United Nations system. | UN | ويمكن للجان الإقليمية أن تؤدي دورا رائدا في العلاقة الرابطة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية في متابعة هذه الاتفاقات، خاصة ربطها بالعمليات المتعددة الأطراف داخل منظومة الأمم المتحدة. |
| 61. Ms. Zarrouk Boumiza (Tunisia) said that the Special Committee should play a leading role in shaping the needed reforms. | UN | 61 - السيدة زروق بوميزة (تونس): قالت إن اللجنة الخاصة ينبغي أن تؤدي دورا رائدا في صياغة الإصلاحات المطلوبة. |
| Brazil urged Member States collectively to prevent the use of cyberspace as a weapon of war through espionage, sabotage and attacks against systems and infrastructure of other countries, and considered that the General Assembly should play a leading role in the discussion of those matters. | UN | وتحث البرازيل الدول الأعضاء مجتمعة على منع استخدام الفضاء الالكتروني كسلاح حرب عن طريق التجسس، والتخريب والهجمات ضد أنظمة البلدان الأخرى وهياكلها الأساسية، وترى أنه يتعين على الجمعية العامة أن تؤدي دورا رائدا في مناقشة هذه المسائل. |
| The regional commissions can play a leading role in the follow-up of the Monterrey Consensus at the regional and subregional levels in close interaction with regional and subregional development banks and other financial institutions as called for in General Assembly resolution 58/230. | UN | ويمكن للجان الإقليمية أن تؤدي دورا رائدا في متابعة توافق آراء مونتيري على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بالتعاون الوثيق مع مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الأخرى، كما دعى إلى ذلك قرار الجمعية العامة 58/230. |
| 40. The World Bank Group, including the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD), the International Development Association (IDA), the International Finance Corporation (IFC) and the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA), continues to play a leading role in international cooperation for development financing. | UN | 40 - وما برحت مجموعة البنك الدولي، التي تشمل البنك الدولي للإنشاء والتعمير، والمؤسسة الإنمائية الدولية، والمؤسسة المالية الدولية، ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف، تؤدي دورا رائدا في التعاون الدولي من أجل تمويل التنمية. |
| In its resolution 1546 (2004), the Council affirmed that the United Nations should play a leading role in assisting the people and Government of Iraq in the formation of democratic norms and institutions for a representative government. | UN | وأكد المجلس، في قراره 1546 (2004)، أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا رائدا في مساعدة العراق، حكومة وشعبا، على وضع القواعد وتكوين المؤسسات الديمقراطية اللازمة لإقامة حكومة تمثل الشعب. |
| In its resolution 1546 (2004), the Council affirmed that the United Nations should play a leading role in assisting the people and Government of Iraq in the formation of institutions for a representative Government. | UN | وأكد المجلس، في قراره 1546 (2004)، أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا رائدا في مساعدة العراق، حكومة وشعبا، على تكوين المؤسسات اللازمة لإقامة حكومة تمثل الشعب. |
| 4. Stresses that Governments have the primary responsibility for implementing the Platform for Action, that commitment at the highest level is essential for its implementation and that Governments should take a leading role in coordinating, monitoring and assessing progress in the advancement of women; | UN | ٤ - تؤكد أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ منهاج العمل تقع على عاتق الحكومات، وأن من الضروري لتنفيذه أن يتوافر الالتزام بذلك على أرفع مستوى، وأن الحكومات ينبغي أن تؤدي دورا رائدا في تنسيق مسيرة التقدم على طريق النهوض بالمرأة ورصد ذلك التقدم وتقييمه؛ |
| 4. Stresses that Governments have the primary responsibility for implementing the Platform for Action, that commitment at the highest level is essential for its implementation and that Governments should take a leading role in coordinating, monitoring and assessing progress in the advancement of women; | UN | ٤ - تؤكد أن الحكومات تقع على عاتقها المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ منهاج العمل وأن من الضروري لتنفيذه أن يتوافر الالتزام بذلك على أرفع مستوى، وأن الحكومات ينبغي أن تؤدي دورا رائدا في تنسيق مسيرة التقدم على طريق النهوض بالمرأة ورصد ذلك التقدم وتقييمه؛ |
| The United Nations system plays a leading role in the dialogue among civilizations because of its diversity. In that context, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) should play a key role, given the nature of its activities. | UN | وإذا كانت الأمم المتحدة بمنظوماتها الواسعة تؤدي دورا رائدا في الحوار بين الحضارات بحكم واقع التنوع الذي تعيشه وعملها الممتد في مختلف دول وشعوب العالم، فإن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) يقع عليها العبء الأكبر نظرا لطبيعة الأعمال التي تضطلع بها. |