| The documents referred to above contain reports of Mr. Abdelfattah Amor, Special Rapporteur on freedom of religion and belief. | UN | إن الوثيقتين المذكورتين أعلاه تتضمنان تقريرين من السيد عبد الفتاح عمر، المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد. |
| The aforementioned conventions also contain a general prohibition of discrimination. | UN | كما أن الاتفاقيتين المذكورتين تتضمنان أيضاً حظراً عاماً للتمييز. |
| They contain tables indicating where the previous Concluding Observations of the relevant Committee are addressed in the Core Document. | UN | وهما تتضمنان جداول تشير إلى أماكن تناول الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة، في الوثيقة الأساسية. |
| Subsequently, the chair of the drafting group presented two conference room papers containing the revised terms of reference and revised draft format. | UN | 85 - وفي وقت لاحق، قدم رئيس فريق الصياغة ورقتي اجتماع تتضمنان الاختصاصات المنقحة ومشروع الاستمارة المنقحة. |
| It expresses concern that neither article contains a definition of discrimination against women, in accordance with article 1 of the Convention, covering both direct and indirect discrimination and extending State responsibility to prohibit acts of discrimination of both public and private actors, in accordance with article 2 of the Convention. | UN | وتعرب عن القلق لأن المادتين لا تتضمنان تعريفا للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر ويوسع نطاق مسؤولية الدولة لتشمل حظر أعمال التمييز من قبل العناصر الفاعلة العامة والخاصة وفقا للمادة 2 من الاتفاقية. |
| Two action plans against social dumping have been put into effect, and contain a number of measures to ensure that migrant workers are paid according to Norwegian standards. | UN | وقد بدأ تنفيذ خططَي عمل لمكافحة الإغراق الاجتماعي، وهما تتضمنان عدداً من التدابير الرامية إلى ضمان حصول العمال المهاجرين على أجر يتفق مع المعايير النرويجية. |
| These two paragraphs contain certain elements, that is, they call for the abolition of the death penalty in all circumstances. | UN | هاتان الفقرتان تتضمنان عناصر معينة تطالب بإلغاء عقوبة الإعدام في ظل جميع الظروف. |
| Reaffirming that the strategy and plan of action will contain realistic financial recommendations for implementation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الاستراتيجية وخطة العمل سوف تتضمنان توصيات مالية معقولة بحيث يتسنى تنفيذها، |
| The ninth and tenth preambular paragraphs contain references to two accusatory letters that seek to implicate my country in an alleged plot. | UN | والفقرتان التاسعة والعاشرة من الديباجة تتضمنان إشارات إلى رسالتي الاتهام اللتين تسعيان إلى توريط بلدي في مؤامرة مزعومة. |
| However, it appears that here article 14 cannot be given full effect since articles 5 and 6 contain special provisions on the use of language. | UN | بيد أنه لا يمكن هنا، فيما يبدو، إعطاء المادة فاعلية تامة نظرا ﻷن المادتين ٥ و ٦ تتضمنان أحكاما خاصة بشأن استخدام اللغة. |
| It was nevertheless pointed out that those documents did not contain the text of the accompanying draft resolution, which was a part of the Coordinator's overall compromise package and which should be reflected. | UN | ومع ذلك، أشيرَ إلى أن هاتين الوثيقتين لا تتضمنان نص مشروع القرار المصاحب، الذي يشكل جزءا من مجموعة الحلول التوفيقية الشاملة للمنسقة وينبغي ألا يُغفل إدراجه. |
| It was nevertheless pointed out that those documents did not contain the text of the accompanying draft resolution, which was a part of the Coordinator's overall compromise package and which should be reflected. | UN | ومع ذلك، أشيرَ إلى أن هاتين الوثيقتين لا تتضمنان نص مشروع القرار المصاحب، الذي يشكل جزءا من مجموعة الحلول التوفيقية الشاملة للمنسقة وينبغي ألا يُغفل إدراجه. |
| Two action plans against social dumping have been implemented, and contain a number of measures to ensure that migrant workers are paid according to Norwegian standards. | UN | وقد بدأ تنفيذ خطتي عمل لمكافحة الإغراق الاجتماعي، وهما تتضمنان عدداً من التدابير الرامية إلى ضمان حصول العمال المهاجرين على أجر يتفق مع المعايير النرويجية. |
| The Vienna Conventions do not otherwise purport to regulate the consequences of an outbreak of hostilities; nor do they contain any general reservation with regard to the effect of that event on the application of their provisions. | UN | غير أن اتفاقيتي فيينا لا تتوخيان تنظيم نتائج اندلاع الأعمال العدائية؛ ولا هما تتضمنان أي تحفظ عام بشأن أثر ذلك الحدث على سريان أحكامهما. |
| It was further believed that article 3, like article 7 of the 1997 Convention, should contain a reference to the balance of interests among States concerned, since articles 11 and 12 of the draft only contained procedural provisions. | UN | وأعرب كذلك عن الاعتقاد بأن المادة ٣، شأنها شأن المادة ٧ من اتفاقية ١٩٧٧، ينبغي أن تتضمن إشارة إلى توازن مصالح الدول المعنية، ذلـــــك أن المادتين ١١ و ١٢ من المشروع لا تتضمنان إلا أحكاما إجرائية. |
| Nevertheless, both the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption contain provisions that are important in building an international framework to counter such criminal activities. | UN | غير أن كلا من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد تتضمنان أحكاما هامة في بناء إطار دولي للتصدي لتلك الأنشطة الإجرامية. |
| The notes from Denmark and Canada do not contain any indication of the existence of disputes concerning the delimitation of maritime spaces or other territorial disputes and, consequently, are not an obstacle to the consideration of our submission. | UN | أما مذكرتا الدانمرك وكندا فهما لا تتضمنان أي إشارة إلى وجود نزاعات بشأن تحديد المجال البحري أو أي نزاع إقليمي غير ذلك، وهما بالتالي لا تشكلان عائقا في وجه النظر في تقريرنا. |
| Articles I and II of the Treaty contain the basic obligations by which the nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States respectively are obligated to prevent the spread of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | فالمادتان اﻷولى والثانية من المعاهدة تتضمنان الالتزامات اﻷساسية التي تلزم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية على التوالي بمنع انتشار اﻷسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
| Furthermore, ITC would continue to prepare two budget fascicles containing the same financial and substantive information in different formats, one for WTO and the other for the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك، يواصل مركز التجارة الدولية إعداد ملزمتين للميزانية تتضمنان المعلومات المالية والموضوعية نفسها بأشكال مختلفة، إحداهما لمنظمة التجارة العالمية والأخرى للأمم المتحدة. |
| 2. Neither article 2 of the Vienna Convention on the " use of term " nor article 25 of the same Convention contains a definition of " provisional application " . | UN | 2- لا المادة 2 من اتفاقية فيينا المتعلقة ﺑ " استخدام المصطلحات " ولا المادة 25 من الاتفاقية نفسها تتضمنان تعريفاً لمصطلح " التطبيق المؤقت " . |
| Having considered the information in the notes by the secretariat providing an update on the Quick Start Programme and its status, | UN | وقد نظر في المعلومات الواردة في مذكرتيّ الأمانة اللتين تتضمنان معلومات محدثة عن برنامج البداية السريعة() وعن وضعه،() |
| 4. The Chairman drew attention to aides-mémoires 12/05/Add.1 and 14/05, which contained additional requests for hearings. | UN | 4 - الرئيس: لفت الانتباه إلى المذكرتين 12/05/Add.1 و14/05 اللتين تتضمنان طلبات إضافية لعقد جلسات استماع. |