| War and conflict always bring with them miseries and devastation. | UN | إن الحرب والصراعات تجلب دائما في ركابها البؤس والدمار. |
| Cross-border M & As in developing countries have become important and bring advantages as well as challenges. | UN | وأصبحت عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود في البلدان النامية هامة تجلب مزايا وتحديات على السواء. |
| If you were going to space again and you could only bring one CD, what would it be? | Open Subtitles | إذا كنت ذاهبا إلى الفضاء مرة أخرى وكنت يمكن أن تجلب فقط سد واحد، ماذا سيكون؟ |
| Dan, why don't you get these guys some coffee? | Open Subtitles | دان، لم لا تجلب بعض القهوة لهؤلاء الرجال؟ |
| Each year brings with it new unknowns, new challenges, new tragedies. | UN | وكل سنة تجلب معها مجهولات جديدة وتحديات جديدة ومآسي جديدة. |
| Especially when you're bringing your new game. People are threatened. | Open Subtitles | خصوصا عندما تجلب لعبتك الجديده , الناس يشعرون بالتهديد |
| They could engage in commercial activities, including the sale of products, produce and services brought there from their respective sides. | UN | وبوسعهم المشاركة في اﻷنشطة التجارية بما في ذلك بيع المنتجات والمحاصيل والخدمات التي تجلب هناك من كلا الجانبين. |
| And then when April is ready for the transplant, we'll bring you back to Boston for the surgery. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما أبريل هو جاهزة للزرع، نحن سوف تجلب لك العودة إلى بوسطن لعملية جراحية. |
| Grandad, you're not supposed to bring Oddball into town! | Open Subtitles | جدي، ليس من المفترض أن تجلب أُدبول للمدينة |
| He said it'd bring luck... guess he didn't say what kind. | Open Subtitles | قال بأنها تجلب الحظ لم يقل أي نوع من الحظ |
| I want to bring you back to Arcadia with me. | Open Subtitles | أريد أن تجلب لك مرة أخرى إلى أركاديا معي. |
| Father Donahue told me that forgiveness would bring me peace. | Open Subtitles | الأب دانهيو أخبرني بأن المغفرة سوف تجلب لي السلام |
| People bring these things in from the mainland. Here. | Open Subtitles | الناس تجلب هذه الأشياء في من البر الرئيسى. |
| You didn't bring a fucking coat, but you brought that elephant? | Open Subtitles | لم تجلب معك معطفا لعينا و لكنك احضرت هذا الفيل؟ |
| And then I just wait for you to bring me back? | Open Subtitles | وبعد ذلك فقط الانتظار عليك أن تجلب لي مرة أخرى؟ |
| We're lucky you didn't bring down the whole bloody tunnel. | Open Subtitles | نحن محظوظون التي لم تجلب أسفل النفق الدموي كله. |
| I thought maybe you could get a picture of him. | Open Subtitles | فكرتُ بأنه ربما يمكنُك أن تجلب إليّ صورةً له |
| You need to get him protection until I find this guy, okay? | Open Subtitles | أحتاجك بأن تجلب له الحماية حتى نعثر على هذا الرجل, حسناً؟ |
| Organized crime always brings jurisdictional issues with the U.S. Attorney. | Open Subtitles | الجريمة المُنظمة تجلب دائمًا المسائل المختصة مع المدعي العام |
| Now I understand how this willow tree brings you luck | Open Subtitles | الآن فهمت كيف أن هذه الصفصاف تجلب لك الحظ |
| So bringing you down will be a piece of cake. | Open Subtitles | حتى تجلب لك أسفل سوف يكون قطعة من الكعكة. |
| The inhabitants of Nagorny Karabakh of Armenian nationality are probably able to realize today that this exhausting six-year war has brought them no good. | UN | ولعل سكان ناغورني كاراباخ من ذوي اﻷصل اﻷرمني يدركون اليوم أن هذه الحرب المنهكة المستمرة لمدة ست سنوات لم تجلب لهم خيرا. |
| I'll fetch it up when I can lay me hands on it. | Open Subtitles | وسوف تجلب أنه حتى عندما أستطيع وضع اليد على لي ذلك. |
| You should probably give him some orange juice in an hour. | Open Subtitles | ربما يجب عليك أن تجلب له عصير البرتقال بعد ساعه |
| Why don't you grab these boxes, follow me out to my car. | Open Subtitles | لماذا لا تجلب تلك الصناديق، وتتبعني إلى سيارتي |
| The Penal Code further lists the offences that attract the death penalty. | UN | كما يضع القانون الجنائي قائمة بالجرائم التي تجلب على مرتكبها عقوبة الإعدام. |
| As a single man, you can't just pick up a child from the streets and take him home. | Open Subtitles | كرجل اعزب انت لا تستطيع ان تجلب طفل من الشارع وتاتي بة الي بيتك بهذة البساطة |
| War will never bring security; it can only generate horrors, bitterness, intolerance and fundamentalism and create damage associated with hegemonism. | UN | والحرب لن تجلب أمناً أبداً، بل لن تجلب سوى الفظائع والمرارة والتغصب والتطرف، والخراب المرتبط بالهيمنة. |