"تحديد الأسباب الجذرية" - Translation from Arabic to English

    • identify the root causes
        
    • identifying the root causes
        
    • determination of root causes
        
    • identifying root causes
        
    • determine the root causes
        
    • identify root causes
        
    • identification of root causes of
        
    • identification of the root causes
        
    In order to ensure early prevention of conflict, it is necessary to identify the root causes of violence. UN وبهدف كفالة التمكُّـن من التدخل المبكر في الصراع من الضروري تحديد الأسباب الجذرية للعنف.
    They also challenge the Special Rapporteur to identify the root causes of the problems and, as a result, to make recommendations that will prove to be effective. UN وهي تحفز أيضا المقررة الخاصة على تحديد الأسباب الجذرية للمشاكل، ومن ثم تقديم التوصيات التي يثبت فعاليتها.
    Finally, the ability to identify the root causes of injustice will be crucial to the empowerment of populations to become agents of social transformation. UN وفي نهاية المطاف، فإن القدرة على تحديد الأسباب الجذرية للإجحاف ستكون حاسمة الأهمية لتمكين السكان من أن يصبحوا عناصر عملية التحول الاجتماعي.
    The Advisory Committee was further informed that the efforts of the task force were directed towards clearing the backlog of open items as well as identifying the root causes of the problems and providing a systemic response, with a view to preventing recurrence of the same issues. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن جهود فرقة العمل وجهت نحو إنجاز المتأخر من البنود المفتوحة وكذلك تحديد الأسباب الجذرية للمشاكل وتوفير استجابة شاملة لمنع تكرار وقوع المشاكل ذاتها.
    The important role of the African Union in identifying the root causes of conflict in Africa was underscored, as were the roles of the institutions and mechanisms established to address those causes. UN وجرى التأكيد على الدور الهام الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي في تحديد الأسباب الجذرية للنزاع في أفريقيا، وكذلك على دور المؤسسات والآليات التي أنشئت لمعالجة تلك الأسباب.
    Furthermore, while noting the implementation of violence prevention programmes in places of imprisonment, the Committee is concerned at the occurrence of inter-prisoner violence and lack of statistical data that may provide breakdown by relevant indicators to facilitate the determination of root causes and the design of strategies to prevent and reduce such occurrences (arts. 11 and 16). UN وإضافة إلى ذلك، فمع أن اللجنة تلاحظ تنفيذ برامج لمنع العنف في أماكن السجن فإنها تعرب عن قلقها إزاء حوادث العنف بين السجناء والافتقار إلى بيانات إحصائية من شأنها أن توفر تحليلاً بحسب مؤشرات وجيهة لتيسير عملية تحديد الأسباب الجذرية ووضع استراتيجيات لمنع هذه الحوادث وخفضها (المادتان 11 و16).
    For example, in addition to criminal justice proceedings, national commissions of inquiry could play an important role in identifying root causes of major incidents of racial, ethnic or religious violence and in making recommendations to address underlying tensions and thus prevent them from reigniting into genocidal violence. UN وإضافة إلى إجراءات العدالة الجنائية، فإن بإمكان لجان التحقيق الوطنية أن تؤدي مثلا دورا هاما في تحديد الأسباب الجذرية لكبرى حوادث العنف العرقي أو الإثني أو الديني وفي وضع توصيات لمعالجة التوترات الكامنة، وتحول بالتالي دون إشعال فتيلها مجددا لتتحول إلى أعمال عنف للإبادة الجماعية.
    37. The goal of peacekeeping activities should be to determine the root causes of conflicts and violence rather than merely to separate warring factions. UN ٧٣ - واسترسل قائلا إن الهدف من أنشطة حفظ السلام ينبغي أن يتمثل في تحديد الأسباب الجذرية للنزاعات والعنف وليس مجرد الفصل بين الأطراف المتحاربة.
    However, the Committee is concerned that targeted preventive measures against the exploitation of children, as well as measures to identify the root causes and extent, remain limited. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن التدابير الوقائية الموجهة بصفة خاصة لمكافحة استغلال الأطفال، وكذلك التدابير التي ترمي إلى تحديد الأسباب الجذرية ونطاقها، لا تزال محدودة.
    We believe that the goals of peacekeeping should not merely be to separate the warring factions but to identify the root causes and help in a resolution of the conflicts. UN إننا نؤمن بأن أهداف صنع السلام ينبغي ألا تكون مجرد الفصل بين الفصائل المتحاربة بل أيضا تحديد الأسباب الجذرية والمساعدة في حل الصراع.
    UNDP has developed a capacity to identify the root causes of conflicts, notably through deployment of peace and development advisers to country teams who help in conducting conflict analyses. UN وباتت للبرنامج الإنمائي القدرة على تحديد الأسباب الجذرية للنزاعات، لا سيما عبر إيفاد مستشارين للسلام والتنمية إلى الأفرقة القطرية التي تساعد على إجراء تحليل للنزاعات.
    UNDP has developed a capacity to identify the root causes of conflicts, notably through deployment of peace and development advisers to country teams who help in conducting conflict analyses. UN وباتت للبرنامج الإنمائي القدرة على تحديد الأسباب الجذرية للنزاعات، لا سيما عبر نشر مستشارين للسلام والتنمية لدى الأفرقة القطرية، ممَّن يساعدون في إجراء تحليل للنزاعات.
    In that regard, the Committee urges the State party to systematically collect and analyse data, disaggregated by age and social origin, to improve insight into situations of trafficking and related trends and in order to identify the root causes of the phenomenon, and to formulate and implement policies to address such root causes. UN وتحث الدولة الطرف، في هذا الصدد، على القيام بشكل منهجي بجمع وتحليل بيانات مصنفة حسب السن والأصل الاجتماعي وذلك لصقل رؤيتها لحالات الاتجار وما يتصل بها من اتجاهات وحتى يتسنى تحديد الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة وصوغ وتنفيذ سياسات تتصدى لهذه الأسباب.
    In that regard, the Committee urges the State party to systematically collect and analyse data, disaggregated by age and social origin, to improve insight into situations of trafficking and related trends and in order to identify the root causes of the phenomenon, and to formulate and implement policies to address such root causes. UN وتحث الدولة الطرف، في هذا الصدد، على القيام بشكل منهجي بجمع وتحليل بيانات مصنفة حسب السن والأصل الاجتماعي وذلك لصقل رؤيتها لحالات الاتجار وما يتصل بها من اتجاهات وحتى يتسنى تحديد الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة وصوغ وتنفيذ سياسات تتصدى لهذه الأسباب.
    He supported the proposal to convene a high-level conference, which would help in identifying the root causes of terrorism and would gain significance if the draft convention were to be adopted. UN وأيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى سيساعد في تحديد الأسباب الجذرية للإرهاب وسيكون ذا أهمية إذا أريد اعتماد مشروع الاتفاقية.
    To that end, his delegation supported the proposal to convene a high-level conference on terrorism with the aim of properly identifying the root causes of terrorism and taking joint counter-measures. UN وأوضح أن وفد بلاده يؤيد، لهذه الغاية، اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب بغية تحديد الأسباب الجذرية للإرهاب تحديدا سلميا واتخاذ تدابير مشتركة لمكافحته.
    The note outlines principal strategies, including identifying the root causes of conflict and violence factors affecting children and integrating conflict sensitivity and peacebuilding into strategies to reduce risks to children. UN وحددت المذكرة استراتيجيات رئيسية، بما فيها تحديد الأسباب الجذرية للنزاع وعوامل العنف التي تؤثر على الأطفال، وإدماج حساسية الصراع وبناء السلام في الاستراتيجيات للحد من المخاطر التي يتعرض لها الأطفال.
    Primary objectives of the audit included identifying the root causes of the $433 million shortfall, potential cost-saving measures and ways to keep projected costs within budget. UN وشملت الأهداف الرئيسية لهذه المراجعة تحديد الأسباب الجذرية للعجز البالغ 433 مليون دولار، والتدابير الممكنة لتحقيق وفورات في التكاليف، والسبل الكفيلة بإبقاء التكاليف المتوقعة ضمن حدود الميزانية.
    Furthermore, the Committee is concerned at the occurrence of inter-prisoner violence and lack of statistical data that may provide a breakdown by relevant indicators to facilitate the determination of root causes and the design of strategies to prevent and reduce such occurrences (arts. 11 and 16). UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء حدوث العنف بين السجناء وإزاء عدم توفر بيانات إحصائية مفصلة حسب مؤشرات ذات صلة بغية تسهيل تحديد الأسباب الجذرية ووضع استراتيجيات لمنع تلك الأحداث والحد من وقوعها (المادتان 11 و16).
    9. Another pillar of the Office's work was identifying root causes of conflict and sharing them with the Organization in order to achieve positive change. UN 9 - ورأى السيد بركات أن إحدى الدعامات الأخرى لعمل المكتب تتمثّل في تحديد الأسباب الجذرية للنـزاع وإطلاع المنظمة عليها من أجل تحقيق تغيير إيجابي.
    230. Between 1999 and 2006, the UNEP Global International Water Assessment was tasked to prepare comprehensive strategic assessments of global international water bodies to determine the root causes of the environmental degradation. UN 230 - في الفترة بين عامي 1999 و 2006،جرى تكليف عملية التقييم الدولي للمياه في العالم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإجراء تقييمات استراتيجية شاملة للمسطحات المائية الدولية في العالم من أجل تحديد الأسباب الجذرية للتدهور البيئي.
    12. The Committee recommends that, in order to identify root causes and take preventive measures, the State party establish a central data collection system for the identification and registration of all children present within its jurisdiction who may have been recruited or used in hostilities. UN 12- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، من أجل تحديد الأسباب الجذرية واتخاذ التدابير الوقائية، بإنشاء نظام مركزي لجمع البيانات لأغراض تحديد وتسجيل جميع الأطفال الخاضعين لولايتها الذين يمكن أن يكونوا قد جُنِّدوا أو استُخدِموا في عمليات قتالية.
    The mandate-holders themselves had signalled the need for strengthening the protection of the rights of persons belonging to minorities through, inter alia, the identification of root causes of violations, action for the prevention of human rights violations, and handling of communications. UN فقد شدد من أُسندت إليهم الولايات أنفسهم على ضرورة تعزيز حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات من خلال جملة أمور من بينها تحديد الأسباب الجذرية لانتهاكات حقوق الإنسان والعمل من أجل منعها ومعالجة البلاغات.
    Objectives: To increase the understanding of member countries of the impact of conflict on socio-economic development in the region and enhance their capacity for the identification of the root causes of conflict and political instability and for conflict mitigation. UN الأهداف: زيادة فهم البلدان الأعضاء لأثر الصراعات على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة وتعزيز قدرتها على تحديد الأسباب الجذرية للصراع وانعدام الاستقرار السياسي، من أجل تخفيف حدة الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more