"تحديد انتهاكات" - Translation from Arabic to English

    • identification of violations
        
    • identify breaches
        
    • identify violations
        
    Developments over recent decades have brought greater clarity to the identification of violations of economic, social and cultural rights. UN 12- ساهمت التطورات التي حدثت على مدى العقود الأخيرة في تسليط ضوء أكبر على تحديد انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    58. When the normative content of article 13 (Part I) is applied to the general and specific obligations of States parties (Part II), a dynamic process is set in motion which facilitates identification of violations of the right to education. UN 58- حين يطبق المحتوى المعياري للمادة 13 (الجزء الأول) على الالتزامات المحددة للدول الأطراف (الجزء الثاني) تبدأ في الحركة عملية دينامية تسهل تحديد انتهاكات الحق في التعليم.
    58. When the normative content of article 13 (Part I) is applied to the general and specific obligations of States parties (Part II), a dynamic process is set in motion which facilitates identification of violations of the right to education. UN 58- حين يطبق المحتوى المعياري للمادة 13 (الجزء الأول) على الالتزامات المحددة للدول الأطراف (الجزء الثاني)، تنشأ عملية دينامية تسهل تحديد انتهاكات الحق في التعليم.
    46. When the normative content of article 12 (Part I) is applied to the obligations of States parties (Part II), a dynamic process is set in motion which facilitates identification of violations of the right to health. UN 46- عندما يطبق المحتوى المعياري للمادة 12 (الجزء الأول) على التزامات الدول الأطراف (الجزء الثاني)، تبدأ تشغيل عملية دينامية تسهل تحديد انتهاكات الحق في الصحة.
    The Team recommends that the Council, and particularly those of its members who are engaged in combating the Taliban directly, urge the Afghan authorities and their partners to share information with the Team that would help the Committee to identify breaches of the arms embargo. UN ويوصي الفريق بأن يحث المجلس، وخاصة أعضاؤه المشاركون مباشرة في القتال ضد طالبان، السلطات الأفغانية وشركاءها على تبادل المعلومات مع الفريق، فمن شأن ذلك أن يساعد اللجنة على تحديد انتهاكات حظر الأسلحة.
    (e) To promote the ability of human rights institutions and other relevant bodies to identify violations of the right to safe drinking water and sanitation, to receive complaints of violations of the right to safe drinking water and sanitation, and to assist with access to effective remedies for violations of the right to safe drinking water and sanitation; UN (ﻫ) أن تعزز قدرة مؤسسات حقوق الإنسان والهيئات الأخرى ذات الصلة على تحديد انتهاكات الحق في مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وعلى تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الحق في مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وعلى المساعدة في الوصول إلى سبل الانتصاف الفعالة من انتهاكات الحق في مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي؛
    39. When the normative content of the right to water (see Part II) is applied to the obligations of States parties (Part III), a process is set in motion, which facilitates identification of violations of the right to water. UN 39- عندما يطبق المضمون المعياري للحق في الماء (انظر الجزء ثانياً) على التزامات الدول الأطراف (الجزء ثالثاً)، تبدأ عملية تيسر تحديد انتهاكات الحق في الماء.
    58. When the normative content of article 13 (Part I) is applied to the general and specific obligations of States parties (Part II), a dynamic process is set in motion which facilitates identification of violations of the right to education. UN 58- حين يطبق المحتوى المعياري للمادة 13 (الجزء الأول) على الالتزامات المحددة للدول الأطراف (الجزء الثاني) تبدأ في الحركة عملية دينامية تسهل تحديد انتهاكات الحق في التعليم.
    46. When the normative content of article 12 (Part I) is applied to the obligations of States parties (Part II), a dynamic process is set in motion which facilitates identification of violations of the right to health. UN 46- عندما يطبق المحتوى المعياري للمادة 12 (الجزء الأول) على التزامات الدول الأطراف (الجزء الثاني)، يبدأ تشغيل عملية دينامية تسهل تحديد انتهاكات الحق في الصحة.
    When the normative content of the right to water (see Part II) is applied to the obligations of States parties (Part III), a process is set in motion, which facilitates identification of violations of the right to water. UN 39- عندما يطبق المضمون المعياري للحق في الماء (انظر الباب ثانياً) على التزامات الدول الأطراف (الباب ثالثاً)، تبدأ عملية تيسر تحديد انتهاكات الحق في الماء.
    46. When the normative content of article 12 of the Covenant (Part I above) is applied to the obligations of States parties (Part II above), a dynamic process is set in motion which facilitates identification of violations of the right to health. UN 46- عندما يطبق المحتوى المعياري للمادة 12 من العهد (الجزء الأول أعلاه) على التزامات الدول الأطراف (الجزء الثاني أعلاه)، يبدأ تشغيل عملية دينامية تسهل تحديد انتهاكات الحق في الصحة.
    58. When the normative content of article 13 (Part I above) is applied to the general and specific obligations of States parties (Part II), a dynamic process is set in motion which facilitates identification of violations of the right to education. UN 58- حين يطبق المحتوى المعياري للمادة 13 (الجزء الأول أعلاه) على الالتزامات العامة والمحددة للدول الأطراف (الجزء الثاني) تبدأ في الحركة عملية دينامية تسهل تحديد انتهاكات الحق في التعليم.
    46. When the normative content of article 12 (Part I) is applied to the obligations of States parties (Part II), a dynamic process is set in motion which facilitates identification of violations of the right to health. UN 46- عندما يطبق المحتوى المعياري للمادة 12 (الجزء الأول) على التزامات الدول الأطراف (الجزء الثاني)، يبدأ تشغيل عملية دينامية تسهل تحديد انتهاكات الحق في الصحة.
    58. When the normative content of article 13 (Part I) is applied to the general and specific obligations of States parties (Part II), a dynamic process is set in motion which facilitates identification of violations of the right to education. UN 58- حين يطبق المحتوى المعياري للمادة 13 (الجزء الأول) على الالتزامات المحددة للدول الأطراف (الجزء الثاني) تبدأ في الحركة عملية دينامية تسهل تحديد انتهاكات الحق في التعليم.
    39. When the normative content of the right to water (sect. A above) is applied to the obligations of States parties (sect. B above), a process is set in motion, which facilitates identification of violations of the right to water. UN 39- عندما يطبق المضمون المعياري للحق في الماء (الفرع ألف أعلاه) على التزامات الدول الأطراف (الفرع باء أعلاه)، تبدأ عملية تيسر تحديد انتهاكات الحق في الماء.
    58. When the normative content of article 13 (Part I) is applied to the general and specific obligations of States parties (Part II), a dynamic process is set in motion which facilitates identification of violations of the right to education. UN 58- يتيح تطبيق المضمون المعياري للمادة 13 (الجزء الأول) على الالتزامات المحددة للدول الأطراف (الجزء الثاني) تفعيل عملية دينامية تسهل تحديد انتهاكات الحق في التعليم.
    46. When the normative content of article 12 (Part I) is applied to the obligations of States parties (Part II), a dynamic process is set in motion which facilitates identification of violations of the right to health. UN 46- يتيح تطبيق المحتوى المعياري للمادة 12 (الجزء الأول) على التزامات الدول الأطراف (الجزء الثاني) تفعيل عملية دينامية تسهل تحديد انتهاكات الحق في الصحة.
    39. When the normative content of the right to water (see Part II) is applied to the obligations of States parties (Part III), a process is set in motion, which facilitates identification of violations of the right to water. UN 39- يتيح تطبيق المضمون المعياري للحق في الماء (انظر الجزء الثاني) على التزامات الدول الأطراف (الجزء الثالث)، تفعيل عملية تيسر تحديد انتهاكات الحق في الماء.
    58. When the normative content of article 13 (Part I) is applied to the general and specific obligations of States parties (Part II), a dynamic process is set in motion which facilitates identification of violations of the right to education. UN 58- حين يطبق المحتوى المعياري للمادة 13 (الجزء الأول) على الالتزامات المحددة للدول الأطراف (الجزء الثاني)، تنشأ عملية دينامية تسهل تحديد انتهاكات الحق في التعليم.
    From the information that the Panel has been able to gather at this stage, this type of weapon does not appear in the arsenals of many countries or of non-State armed groups in the region and the potential appearance of this weapon in neighbouring countries could therefore help the Panel and national authorities to identify breaches of the arms embargo and better understand the dynamics of the arms outflow from Libya. UN ومن المعلومات التي تمكن الفريق من جمعها في هذه المرحلة، لا يظهر هذا النوع من الأسلحة في ترسانات العديد من البلدان أو الجماعات المسلحة من غير الدول في المنطقة، لذلك فإن احتمال ظهور هذا السلاح في البلدان المجاورة قد يساعد الفريق والسلطات الوطنية في تحديد انتهاكات حظر توريد الأسلحة وفهم ديناميات تدفق الأسلحة من ليبيا إلى الخارج فهماً أفضل.
    (e) To promote the ability of human rights institutions and other relevant bodies to identify violations of the right to safe drinking water and sanitation, to receive complaints of violations of the right to safe drinking water and sanitation, and to assist with access to effective remedies for violations of the right to safe drinking water and sanitation; UN (ﻫ) أن تعزز قدرة مؤسسات حقوق الإنسان والهيئات الأخرى ذات الصلة على تحديد انتهاكات الحق في مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وعلى تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الحق في مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وعلى المساعدة في الوصول إلى سبل الانتصاف الفعالة من انتهاكات الحق في مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more