"تحسن تدريجي" - Translation from Arabic to English

    • gradual improvement
        
    • progressive improvement
        
    • incremental improvement
        
    • gradually improving
        
    • gradually improved
        
    However, there had been a gradual improvement in that respect. UN ومع ذلك، كان هناك تحسن تدريجي في ذلك الصدد.
    Tangentially, there has been a gradual improvement in the proportion of girls enrolled in primary school, but not enough to meet set targets. UN وبقدرة ما، حدث تحسن تدريجي في نسبة البنات المسجلات في المدارس الابتدائية، لكن ليس بالدرجة التي تلبي الأهداف المحددة.
    Furthermore, a gradual improvement in the structure of available occupations is needed, increasing the availability higher quality occupations. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تحقق تحسن تدريجي في هيكل الوظائف المتاحة، بحيث يزيد توافر الوظائف الفائقة النوعية.
    Significant State resources have been applied to this programme, with progressive improvement in its quality. UN وقد استعملت موارد هامة من الدولة على هذا البرنامج، مع حدوث تحسن تدريجي في نوعيته.
    12. The Advisory Committee notes that the Board has reported an incremental improvement in the disclosure of certain categories of contributions in kind. UN 12 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس قد أبلغ عن حدوث تحسن تدريجي في الكشف عن فئات معينة من التبرعات العينية.
    Efforts to improve public water supplies have been ongoing since UNCED and data received from national laboratories indicate that capacities for monitoring water quality are gradually improving. UN والجهود الرامية إلى تحسين اﻹمدادات من المياه العامة مستمرة منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية حيث تشير البيانات الواردة من المختبرات الوطنية إلى تحسن تدريجي في القدرات المتاحة لرصد نوعية المياه.
    Furthermore, a gradual improvement in the structure of available occupations is needed, increasing the availability higher quality occupations. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تحقق تحسن تدريجي في هيكل الوظائف المتاحة، بحيث يزيد توافر الوظائف الفائقة النوعية.
    There has been a gradual improvement in the overall security situation with a continued decline in the number of serious acts of violence against minorities. UN وحدث تحسن تدريجي في حالة الأمن بصورة عامة يرافقه انخفاض مستمر في عدد أعمال العنف الخطيرة المرتكبة ضد الأقليات.
    A gradual improvement in economic activity is expected in 1998. UN ومن المتوقع أن يحدث تحسن تدريجي في النشاط الاقتصادي في عام ٨٩٩١.
    This will ensure a gradual improvement of the availability, validity and reliability of data and data collection methods; UN وهذا ما سيكفل حدوث تحسن تدريجي في توافر البيانات وصحتها وموثوقيتها وفي أساليب جمعها؛
    The three major indicators of the domestic economy, gross domestic product (GDP), unemployment and inflation, confirm a gradual improvement of the economy. UN وتؤكد المؤشرات الثلاثة الرئيسية للاقتصاد المحلي، وهي الناتج المحلي الإجمالي والبطالة والتضخم، بدء تحسن تدريجي للاقتصاد.
    The three major indicators of the domestic economy, gross domestic product (GDP), unemployment and inflation, confirm a gradual improvement of the economy. UN وتؤكد المؤشرات الثلاثة الرئيسية للاقتصاد المحلي، وهي الناتج المحلي الإجمالي والبطالة والتضخم، بدء تحسن تدريجي للاقتصاد.
    There is a gradual improvement from 79 in 2000 to 69 per 1000 live births in 2003. UN وهناك تحسن تدريجي من 79 في عام 2000 إلى 69 من كل 000 1 ولادة حية في عام 2003.
    There has been a gradual improvement in Guinea's economy. UN وقد طرأ تحسن تدريجي على الاقتصاد الغيني.
    A World Bank assessment of 53 Poverty Reduction Strategy Papers showed limited integration of environmental issues, although there was gradual improvement from 2002-2004. UN وقد بيَّن تقييم أجراه البنك الدولي لـ 53 ورقة من ورقات استراتيجية الحد من الفقر محدودية إدماج القضايا البيئية، رغم حدوث تحسن تدريجي في الفترة من 2002 إلى 2004.
    Measures would be designed at the installation level, allowing for growth and the sector level, and could include regulating thresholds for installations which possible allow for progressive improvement. UN وستصمم التدابير على مستوى المنشأة بحيث تسمح بالنمو، وكذلك على مستوى القطاع، ويمكن أن تشمل تنظيم الحدود القصوى للمنشآت التي يمكن أن تسمح بإجراء تحسن تدريجي.
    70. As part of the water and sanitation sector, WHO collaborates with the Department of Health in testing water samples at the point of treatment, and recent tests show progressive improvement. UN ٧٠ - وكجزء من قطاع المياه والمرافق الصحية، تعاونت منظمة الصحة العالمية مع مديرية الصحة لفحص عينات المياه في نقطة المعالجة، وتبين الفحوص اﻷخيرة حدوث تحسن تدريجي.
    79. As part of the water and sanitation sector, WHO collaborates with the local health authorities in testing water samples at the points of treatment and recent tests show progressive improvement. UN ٧٩ - وتتعاون منظمة الصحة العالمية، كجزء من قطاع المياه والمرافق الصحية، مع السلطات الصحية المحلية في اختبار عينات المياه بمراكز المعالجة، وتظهر الاختبارات التي تمت في اﻵونة اﻷخيرة حدوث تحسن تدريجي.
    This support was much valued and met the immediate needs of the current field missions; it did not, however, necessarily lead to a sustained incremental improvement in the capacity of the Union. UN ولقي هذا الدعم تقديرا كبيرا ولبى الاحتياجات الفورية للبعثات الميدانية الحالية، إلا أنه لم يؤد بالضرورة إلى تحسن تدريجي مستمر في قدرة الاتحاد الأفريقي.
    Council members acknowledged several signs of improvement, including recent Senate elections, passage of key legislation, and incremental improvement in the capacity of the Haitian National Police. UN واعترف أعضاء المجلس بوجود مؤشرات عديدة تدل على وجود تحسّن، منها انتخابات مجلس الشيوخ التي أجريت مؤخرا، وإقرار تشريعات أساسية، وتحقيق تحسن تدريجي في قدرات الشرطة الوطنية الهايتية.
    7. Although the situation in Liberia is gradually improving, with the deployment of the United Nations Mission there, the security environment in the border areas needs careful monitoring. UN 7 - ورغم ما طرأ من تحسن تدريجي على الحالة في ليبريا مع نشر قوات بعثة الأمم المتحدة هناك، فإن البيئة الأمنية في المناطق الحدودية تحتاج إلى رصد دقيق.
    Cooperation between the Director-General, his Deputy and the Inspector General has gradually improved, and their tasks and responsibilities are divided according to the provisions of the law. UN وحدث تحسن تدريجي في التعاون ما بين المدير العام ونائبه والمفتش العام، ويجري تقسيم المهام والمسؤوليات بينهم وفقا لأحكام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more