"تحقيق تلك الغاية" - Translation from Arabic to English

    • towards that end
        
    • achieve that end
        
    • achieving that end
        
    • achieving that goal
        
    • achieve that objective
        
    • to that end would be
        
    My Special Representative will continue his efforts towards that end. UN وسيواصل ممثلي الخاص جهوده الرامية إلى تحقيق تلك الغاية.
    We hope that this summit's outcome will trace a clear road map towards that end. UN ونرجو أن تحدد نتائج مؤتمر القمة الحالي خارطة طريق واضحة تؤدي إلى تحقيق تلك الغاية.
    ASEAN is committed to working actively and constructively with all other partners towards that end. UN وتلتزم الرابطة بالعمل بنشاط وإيجابية مع كل الشركاء الآخرين من أجل تحقيق تلك الغاية.
    The role of civil society is of the utmost importance in supporting the cause of nuclear disarmament and complements other efforts striving to achieve that end. UN ودور المجتمع المدني يحظى بأقصى أهمية في دعم قضية نزع السلاح النووي ويستكمل الجهود الأخرى الساعية إلى تحقيق تلك الغاية.
    Accordingly, the Sudan is keen to achieve that end. UN وعليه يحرص السودان على تحقيق تلك الغاية.
    Reaching the Millennium Development Goals, which are an essential part of the Declaration, would be a critical step towards achieving that end. UN وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، التي تمثل جزءا أساسيا من الإعلان، سيمثل خطوة حاسمة صوب تحقيق تلك الغاية.
    We continue to urge our partners to cooperate with us in achieving that goal. UN ونواصل حث شركائنا على التعاون معنا في تحقيق تلك الغاية.
    Canada indicated its willingness to work to achieve that objective. UN وأعربت كندا عن رغبتها في العمل على تحقيق تلك الغاية.
    A significant contribution by the General Assembly to that end would be the speedy conclusion of work on the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وسيتمثل الإسهام الأكبر للجمعية العامة في تحقيق تلك الغاية في الاختتام العاجل للعمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    The revised terms of reference, along with continuing efforts to improve the management structures of the Fund, will contribute towards that end. UN وستسهم الاختصاصات المنقحة، إلى جانب الجهود المتواصلة الرامية إلى تحسين الهياكل الإدارية للصندوق، في تحقيق تلك الغاية.
    Norway is ready to contribute towards that end. UN والنرويج مستعدة للإسهام في تحقيق تلك الغاية.
    The present global political climate presents countries with the best opportunity to make progress towards that end. UN ويوفر المناخ السياسي العالمي الحالي للبلدان أفضل فرصة لإحراز تقدم نحو تحقيق تلك الغاية.
    In this context, we welcome the recommendations of the Brahimi report as a concrete contribution towards that end. UN وفي هذا السياق، نرحب بتوصيات تقرير الإبراهيمي بوصفها إسهاما ملموسا في تحقيق تلك الغاية.
    We are confident that all the States parties to the BWC will continue to work towards that end within the framework of the Convention. UN ونحن واثقون من أن جميع الدول الأطراف في الاتفاقية ستواصل العمل على تحقيق تلك الغاية ضمن إطار الاتفاقية.
    We reaffirm that the universality of the Treaty is an important objective, and our Group will work towards that end. UN ونؤكد مجددا على أن الطابع العالمي للمعاهدة هدف هام، وستعمل مجموعتنا نحو تحقيق تلك الغاية.
    Japan will spare no effort in working with other Member States to achieve that end. UN ولن تدخر اليابان وسعـا في التعاون مع الدول الأعضاء الأخرى من أجل تحقيق تلك الغاية.
    We regret it all the more as three of the Committees were chaired by members of the European Union or associated States, who spared no effort to achieve that end. UN وأكثر ما يدعونا لﻷسف هو أن ثلاث لجان تابعة للمؤتمر كان يرأسها أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أو الدول المنضمة إليه، ولم يدخر هؤلاء اﻷعضاء جهدا في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    The United Nations, through its Department of Public Information, could play an important role in achieving that goal, so that developing countries might benefit from the global revolution in information technology. UN وقال إن بوسع الأمم المتحدة، من خلال إدارة شؤون الإعلام التابعة لها، أن تنهض بدور هام في تحقيق تلك الغاية حتى تستفيد البلدان النامية من الثورة العالمية في تكنولوجيا المعلومات.
    The Centre aims to achieve that objective by executing the mandate hitherto performed by the Nairobi Secretariat on Small Arms. UN ويهدف المركز إلى تحقيق تلك الغاية بتنفيذ الولاية التي كانت تؤديها حتى ذلك الحين أمانة نيروبي المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    One possibility to that end would be to plan, under the aegis of the Economic and Social Council, periodic meetings of the Bureaux of the governing bodies of the United Nations system organizations to identify coherent policies and coordinate monitoring and evaluation work concerning the implementation of internationally agreed development goals. UN وتتمثل إحدى إمكانيات تحقيق تلك الغاية في تنظيم اجتماعات دورية، تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لمكاتب مجالس إدارة مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحديد سياسات متسقة وتنسيق أعمال الرصد والتقييم بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more