| He also urged donors to acknowledge the right to education and to allocate more resources to fragile States. | UN | وحث أيضاً الجهات المانحة على الإقرار بالحق في التعليم وعلى تخصيص المزيد من الموارد للدول ذات الوضع الهش. |
| Estonia is aware of the need to allocate more resources for the implementation of anti-AIDS programmes. | UN | وإستونيا على دراية بالحاجة إلى تخصيص المزيد من الموارد من أجل تنفيذ برامج مكافحة الإيدز. |
| allocating more resources for essential services and ensuring access for all | UN | تخصيص المزيد من الموارد للخدمات الأساسية وضمان حصول الجميع عليها |
| There is some evidence that the United Nations needs to devote more resources to coordination. | UN | وهناك بعض الدلائل على أن الأمم المتحدة تحتاج إلى تخصيص المزيد من الموارد لأغراض التنسيق. |
| 43. In several States, the growing importance of security police forces has led to the allocation of more resources and powers to police services. | UN | 43- وفي عدة دول، تزايدت أهمية قوات أمن الشرطة لدرجة تعين معها إلى تخصيص المزيد من الموارد والسلطات لدوائر الشرطة. |
| Seventh, support should be given to the Secretary-General's proposal for the allocation of increased resources to enable the Administrative Tribunal to clear its backlog of cases before the transition to the new system. | UN | وسابعا، ينبغي دعم اقتراح الأمين العام الداعي إلى تخصيص المزيد من الموارد لتمكين المحكمة الإدارية من الانتهاء من القضايا المتأخرة قبل الانتقال إلى النظام الجديد. |
| It would therefore be advisable to allocate increased resources to basic educational and vocational training, which were essential elements in promoting the economic development of the least developed countries. | UN | ولذلك من المستحسن تخصيص المزيد من الموارد للتعليم اﻷساسي والتدريب المهني، وهما عنصران أساسيان في تعزيز التنمية الاقتصادية ﻷقل البلدان نموا. |
| He also calls on the Government to allocate more resources to agriculture rather than to its military sector. | UN | وهو يدعو أيضاً الحكومة إلى تخصيص المزيد من الموارد للزراعة بدلاً من القطاع العسكري. |
| allocate more resources in sectors that provide basic services such as health, education and employment opportunities. | UN | تخصيص المزيد من الموارد للقطاعات التي تقدم خدمات أساسية كالصحة والتعليم وفرص العمل. |
| His delegation therefore urged the Department to allocate more resources for that purpose. | UN | ومن ثم يحث وفده اﻹدارة على تخصيص المزيد من الموارد لهذا الغرض. |
| In this regard, the Committee urges the State party to allocate more resources for social protection policies and programmes, including for child protection; | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص المزيد من الموارد لسياسات وبرامج الحماية الاجتماعية ومن ضمنها تلك الخاصة بحماية الطفل؛ |
| We encourage the Secretary-General to allocate more resources to this area, especially to enhance technical skills in countries that do not have such skills. | UN | ونحثّ الأمين العام على تخصيص المزيد من الموارد في هذا المجال، ولا سيما من أجل تعزيز المهارات الفنية في البلدان التي تفتقر إليها. |
| The secretariat responded that the formula for general resources allocation was aimed at allocating more resources to LDCs. | UN | وأجابت اﻷمانة بأن معادلة تخصيص الموارد العامة ترمي إلى تخصيص المزيد من الموارد ﻷقل البلدان نموا. |
| It should be borne in mind that allocating more resources to social investment will generate better results in terms of security. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أن تخصيص المزيد من الموارد للاستثمار في المجال الاجتماعي سيعطي نتائج أفضل من الناحية الأمنية. |
| Donors were called upon to devote more resources to agriculture and small farmers' organizations. | UN | ودعيت الجهات المانحة إلى تخصيص المزيد من الموارد للزراعة ولمنظمات صغار المزارعين. |
| The Executive Board was also requested to support expanded efforts in the areas of HIV and development, and reproductive health and HIV, including the allocation of more resources in those areas. | UN | وطلب إلى المجلس التنفيذي أيضا دعم الجهود الموسعة في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية، والصحة اﻹنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك تخصيص المزيد من الموارد في هذه المجالات. |
| In that connection, he wished to reiterate that, in order to be effective, any development process, but particularly in the developing countries, called for sustained economic growth over a long period of time; the developed countries should promote that process by means of the allocation of increased resources and the transfer of appropriate technology. | UN | وفي هذا الصدد، أكد من جديد أن فعالية أي عملية إنمائية تتطلب وبخاصة في البلدان النامية، نموا اقتصاديا مطردا وطويل اﻷمد، وإنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تيسر هذه العملية عن طريق تخصيص المزيد من الموارد ونقل التكنولوجيا المناسبة. |
| The Committee urges the State party to allocate increased resources and undertake effective measures for treatment of, and care for, persons with mental illnesses, with a view to moving away from institutionalization in favour of community-based care. | UN | 54- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص المزيد من الموارد واتخاذ تدابير فعالة لتوفير العلاج والرعاية للأشخاص المصابين بأمراض عقلية، وذلك بغية التحول من الإيداع في المؤسسات إلى الرعاية المجتمعية. |
| These savings allow UNHCR to dedicate more resources to its beneficiaries. | UN | وتتيح هذه الوفورات للمفوضية تخصيص المزيد من الموارد للمستفيدين من خدماتها. |
| :: Consider the allocation of additional resources to strengthen the efficiency and capacity of international cooperation mechanisms. | UN | :: النظر في تخصيص المزيد من الموارد لتعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها. |
| It also stresses the importance of strengthening linkages between local and foreign enterprises, stemming capital flight to release more resources for investment, using aid to stimulate investment and fostering international trade to raise investment. | UN | وهو يشدد أيضاً على أهمية تعزيز الروابط بين مؤسسات الأعمال المحلية ومؤسسات الأعمال الأجنبية، ووقف هروب رؤوس الأموال من أجل تخصيص المزيد من الموارد للاستثمار، واستخدام المعونة من أجل حفز الاستثمار وتعزيز التجارة الدولية بغية زيادة الاستثمار. |
| (c) Provide more resources and systematic training on investigations for law enforcement agencies, to improve prosecution and conviction rates for crimes covered by the Optional Protocol; | UN | (ج) تخصيص المزيد من الموارد وتوفير التدريب المنهجي على إجراء التحقيقات لفائدة وكالات إنفاذ القانون من أجل تحسين معدلات المقاضاة والإدانة في حالات الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري؛ |
| This would include allocating increased resources to facilitate regular in-country visits, consultations with regional and national bodies, and technical assistance to States parties in producing their reports to the Committee; | UN | وهذا يشمل تخصيص المزيد من الموارد لتيسير الزيارات المنتظمة داخل البلدان، والمشاورات مع الهيئات الإقليمية والوطنية، وتقديم المساعدة الفنية إلى الدول الأطراف في إعداد تقاريرها التي تقَّدم إلى اللجنة؛ |
| The Secretary-General’s Task Force for Human Resources Management Reform reinforced this view, stating that investment in change, and particularly in capacity-building of the staff, was critical to the success of the overall reform process and required increased allocation of resources to staff development. | UN | وعززت فرقة عمل اﻷمين العام ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية هذا الرأي، فذكرت أن الاستثمار في التغيير، وخاصة في بناء قدرات الموظفين، أمر حاسم من أجل نجاح عملية اﻹصلاح برمتها ويستلزم تخصيص المزيد من الموارد للتطوير الوظيفي. |