"تدابير إعادة تأهيل" - Translation from Arabic to English

    • rehabilitation measures
        
    • measures for the rehabilitation
        
    • the rehabilitation of
        
    • measures to rehabilitate
        
    • rehabilitative measures
        
    The insufficiency of rehabilitation measures and facilities for such children and their limited access to justice are also matters of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً نقص تدابير إعادة تأهيل هؤلاء الأطفال وعدم كفاية المرافق المخصصة لهم ووصولهم المحدود إلى العدالة.
    The Committee also expressed concern about the absence of adequate measures to combat this phenomenon and the lack of adequate rehabilitation measures. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء عدم وجود تدابير مناسبة لمكافحة هذه الظاهرة والافتقار إلى تدابير إعادة تأهيل ملائمة.
    This attitude is a major obstacle in implementing the rehabilitation measures to integrate these women into the mainstream. UN ويمثِّل هذا الموقف عقبة رئيسية أمام تنفيذ تدابير إعادة تأهيل هؤلاء النسوة وإدماجهن في المجتمع.
    Turkey: measures for the rehabilitation of degraded land, including four strategic area of the Bonn Declaration UN :: تركيا: تدابير إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة، بما في ذلك المجالات الاستراتيجية الأربعة الواردة في إعلان بون
    Belarus: measures for the rehabilitation of degraded land, including four strategic area of the Bonn Declaration UN :: بيلاروس: تدابير إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة، بما في ذلك المجالات الاستراتيجية الأربعة الواردة في إعلان بون
    The Committee further recommends that measures to rehabilitate affected children, to monitor their work conditions and their living conditions following removal from such work, be strengthened and significantly expanded to cover all children engaged in the worst forms of child labour. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتعزيز تدابير إعادة تأهيل الأطفال المتضررين ورصد ظروف عملهم ومعيشتهم بعد نقلهم من تلك الأعمال، وتوسيع نطاق تلك التدابير بشكل كبير لتشمل جميع من يزاولون أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    It is important to offer such risk groups active rehabilitation measures rather than passive social security benefits in order to maintain an active labour force. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تقدم لهذه الفئات الضعيفة تدابير إعادة تأهيل إيجابية بدلا من استحقاقات الضمان الاجتماعي السلبية حرصا على الحفاظ على قوة عاملة نشطة.
    The State party refers to rehabilitation measures for victims, but information is still needed on the psychological and social support they actually receive. UN وتشير الدولة الطرف إلى تدابير إعادة تأهيل الضحايا، لكن من اللازم تقديم معلومات عن العناية النفسية الاجتماعية المقدمة إليهم في أرض الواقع.
    The State party refers to rehabilitation measures for victims, but information is still needed on the psychological and social support they actually receive. UN وتشير الدولة الطرف إلى تدابير إعادة تأهيل الضحايا، لكن من اللازم تقديم معلومات عن العناية النفسية الاجتماعية المقدمة إليهم في أرض الواقع.
    Limited access to complaints mechanisms and the insufficiency of rehabilitation measures for such children are also matters of concern to the Committee. UN ومن المسائل التي تقلق اللجنة أيضا ضعف فرص اللجوء إلى آليات تقديم الشكاوى، وعدم كفاية تدابير إعادة تأهيل مثل هؤلاء الأطفال.
    The insufficiency of rehabilitation measures and facilities for such children and their limited access to justice are also matters of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً نقص تدابير إعادة تأهيل هؤلاء الأطفال وعدم كفاية المرافق المخصصة لهم ومحدودية فرص وصولهم إلى العدالة.
    In light of, inter alia, articles 19 and 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including setting up multidisciplinary programmes and rehabilitation measures, to prevent and combat child abuse and ill-treatment of children within the family, at school and in society at large. UN وفي ضوء بعض المواد، منها المادة 19 والمادة 39 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك وضع برامج متعددة الاختصاصات واتخاذ تدابير إعادة تأهيل لمنع ومكافحة التعدي على الأطفال وإساءة معاملتهم داخل الأسرة، وفي المدرسة وفي المجتمع عامة.
    Limited access to complaints mechanisms and the insufficiency of rehabilitation measures for such children are also matters of concern to the Committee. UN ومن المسائل التي تقلق اللجنة أيضا ضعف فرص اللجوء إلى آليات تقديم الشكاوى، وعدم كفاية تدابير إعادة تأهيل مثل هؤلاء الأطفال.
    Upon the return of the child, the country of origin should treat the child with respect, in accordance with international principles of human rights, and offer adequate family-based rehabilitation measures. UN وعند عودة اﻷطفال إلى بلدانهم اﻷصلية ينبغي لتلك البلدان أن تعاملهم باحترام، وفقا للمبادئ الدولية لحقوق الانسان، وأن تتخذ تدابير إعادة تأهيل تقوم على اﻷسرة.
    (e) measures for the rehabilitation of degraded land UN (ه) تدابير إعادة تأهيل الأراضي التي تدهورت
    The Committee expresses its concern about the limited measures for the rehabilitation of victims of torture, including sexual violence, trafficking, domestic violence and ill-treatment (art. 14). UN وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء محدودية تدابير إعادة تأهيل ضحايا التعذيب، بما في ذلك العنف الجنسي والاتجار والعنف المنزلي وإساءة المعاملة (المادة 14).
    The Committee expresses its concern about the limited measures for the rehabilitation of victims of torture, including sexual violence, trafficking, domestic violence and ill-treatment (art. 14). UN وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء محدودية تدابير إعادة تأهيل ضحايا التعذيب، بما في ذلك العنف الجنسي والاتجار والعنف المنزلي وإساءة المعاملة (المادة 14).
    Furthermore, the Committee is concerned at the inadequacy of measures for the rehabilitation of child abuse victims and for the reintegration of children in alternative care centres with their families and/or communities. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية تدابير إعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاعتداء وإعادة إدماج الأطفال الموجودين في مراكز للرعاية البديلة مع أسرهم و/أو مجتمعاتهم.
    115. Some reports mention socio-economic, legal, institutional, financial, human, logistical and even political constraints which greatly reduce the effectiveness of measures to rehabilitate degraded land and to mitigate the effects of drought. UN 115- وأشار بعض التقارير إلى القيود الاجتماعية والاقتصادية، والقانونية، والمؤسسية، والمالية، والبشرية، واللوجستية، بل والسياسية التي تقلص إلى حد كبير من فعالية تدابير إعادة تأهيل الأراضي المتردية والتخفيف من آثار الجفاف.
    The reporting State should indicate whether the Government was envisaging implementing mandatory rehabilitative measures for male perpetrators of violence against women and whether the Alternative to Violence Centre had been operating successfully. UN وأضافت أن الدولة مقدمة التقرير ينبغي لها أن تبين ما إذا كانت الحكومة تنوي فرض تدابير إعادة تأهيل إجبارية على الذكور من مرتكبي العنف ضد النساء، وما إذا كان مركز بدائل العنف يعمل بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more