"تدابير تتخذ في" - Translation from Arabic to English

    • measures taken in
        
    Any measures taken in this regard would inevitably result in significant costs and administrative implications, both immediate and long term. UN وأي تدابير تتخذ في هذا الصدد ستترتب عليها، لا محالة، تكاليف باهظة وآثار إدارية كبيرة، سواء في الأجل المتوسط أو الطويل.
    Any measures taken in this context must ensure that an integrated approach is adopted in responding to environmental emergencies. UN وينبغي أن تكفل أي تدابير تتخذ في هذا السياق اعتماد نهج متكامل في الاستجابة للطوارئ البيئية.
    The Committee therefore recommends that the State party consider taking further measures to ensure that all groups of minorities are represented in Parliament, and to include in its forthcoming report information concerning any measures taken in this regard. UN ولذلك، توصي الدولة الطرف بالتفكير في اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى ضمان تمثيل كافة جماعات الأقليات في البرلمان، وتضمين تقريرها المقبل معلومات عن أية تدابير تتخذ في هذا الخصوص.
    The Committee urges the State party to sensitize the public on the problems relating to anti-Semitism and to reinforce its efforts to prevent and punish such acts and to provide, in its next periodic report, information on any measures taken in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على توعية الجمهور بالمشاكل المتعلقة بأفعال معاداة السامية، وتعزيز جهودها لمنع هذه الأفعال والمعاقبة عليها، وتقديم معلومات عن أي تدابير تتخذ في هذا الشأن في تقريرها الدوري المقبل.
    537. With reference to the law concerning acts of regionalism, the Committee encourages the State party to ensure that any measures taken in this connection do not lead to racial discrimination. UN ٥٣٧ - وفيما يتعلق بالقانون الذي يتعلق بأعمال النعرة اﻹقليمية، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على أن تكفل ألا تؤدي أي تدابير تتخذ في هذا الصدد إلى التمييز العنصري.
    The Committee urges the State party to sensitize the public on the problems relating to anti-Semitism and to reinforce its efforts to prevent and punish such acts and to provide, in its next periodic report, information on any measures taken in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على توعية الجمهور بالمشاكل المتعلقة بأفعال معاداة السامية، وتعزيز جهودها لمنع هذه الأفعال والمعاقبة عليها، وتقديم معلومات عن أي تدابير تتخذ في هذا الشأن في تقريرها الدوري المقبل.
    The Cyprus Government reiterates its commitment to assist in the economic advancement of the Turkish Cypriots, but at the same time underlines that any measures taken in this direction should not serve, in any way, as a pretext for promoting the secessionist aims of the Turkish leadership. UN وتعرب حكومة قبرص مجددا عن التزامها بالمساعدة في التقدم الاقتصادي للقبارصة الأتراك، ولكن في الوقت نفسه تؤكد بأن ينبغي ألا تستخدم أي تدابير تتخذ في هذا الاتجاه بأي شكل كذريعة لتعزيز الأهداف الانفصالية للقيادة التركية.
    (h) Take effective measures to protect human rights defenders against harassment, threats and other attacks and report on any judicial decisions and any other measures taken in that regard. UN (ح) اتخاذ تدابير فعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان من المضايقات والتهديدات والاعتداءات الأخرى، والإبلاغ عن أي قرارات قضائية وأي تدابير تتخذ في هذا الصدد.
    1. Ensure that any measures taken in the fight against terrorism do not discriminate, in purpose or effect, on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin, and that individuals are not subjected to racial or ethnic profiling or stereotyping; UN 1- ضمان ألا تكون أية تدابير تتخذ في مكافحة الإرهاب تمييزية، في غرضها أو تأثيرها، لأسباب تتعلق بالعنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، وألا يخضع الأفراد لقولبة أو تنميط عنصري أو عرقي()؛
    1. Ensure that any measures taken in the fight against terrorism do not discriminate, in purpose or effect, on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin, and that individuals are not subjected to racial or ethnic profiling or stereotyping; UN 1- ضمان ألا تكون أية تدابير تتخذ في مكافحة الإرهاب تمييزية، في غرضها أو تأثيرها، لأسباب تتعلق بالعنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، وألا يخضع الأفراد لقولبة أو تنميط عنصري أو عرقي()؛
    1. Ensure that any measures taken in the fight against terrorism do not discriminate, in purpose or effect, on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin, and that individuals are not subjected to racial or ethnic profiling or stereotyping; UN 1- ضمان ألا تكون أية تدابير تتخذ في مكافحة الإرهاب تمييزية، في غرضها أو تأثيرها، لأسباب تتعلق بالعنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، وألا يخضع الأفراد لقولبة أو تنميط عنصري أو عرقي()؛
    The Declaration emphasized the role of greater exchange rate stability - based on more orderly underlying economic and financial conditions - in the expansion of trade, sustainable growth and development, but explicitly recognized that difficulties whose origins arise outside the trade field cannot be redressed through measures taken in the field of trade alone. UN فقد شدد اﻹعلان على الدور الذي تؤديه أسعار الصرف اﻷكثر استقرارا - استنادا إلى شروط اقتصادية ومالية أساسية أكثر انتظاما - في توسيع التجارة وتحقيق النمو والتنمية المستدامين، ولكنه اعترف صراحة بأن الصعوبات التي تنشأ عن مصادر خارج المجال التجاري لا يمكن أن تعالَج من خلال تدابير تتخذ في مجال التجارة وحده.
    Any measures taken in this regard would inevitably result in significant costs and administrative implications, both immediate and long term. The initial amounts of the benefit received by future retirees would have to be continuously compared with the adjusted amounts of the benefits received by earlier retirees and vice-versa, with the consequent adjustments always being upward. " UN وأي تدابير تتخذ في هذا الصدد ستترتب عليها، لا محالة، تكاليف باهظة وآثار إدارية كبيرة، سواء في اﻷجل المتوسط أو الطويل، إذ سيكون من الضروري، دوما، مقارنة المبالغ اﻷولية للاستحقاقات المدفوعة للمتقاعدين المقبلين بمبالغ الاستحقاقات المعدلة المدفوعة للمتقاعدين السابقين، والعكس بالعكس، ومن ثم تكون التعديلات اللاحقة تصاعدية على الدوام " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more