| States were encouraged to ratify it on a priority basis and regional fisheries management organizations and arrangements were encouraged to adopt measures consistent with the new instrument, while recognizing regional differences. | UN | وشُجعت الدول على إيلاء أولوية للتصديق عليه، كما شُجعت المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على اتخاذ تدابير متسقة مع الصك الجديد، مع الإقرار بالتباينات الإقليمية. |
| 4. To caution Solomon Islands, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that it fails to return to compliance in a timely manner the Meeting of the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures. | UN | 4 - تحذّر جزر سليمان، وفقاً للبند باء من القائمة الإشارية للتدابير بأنه في حالة عدم عودتها للامتثال بسرعة، فإن اجتماع الأطراف سينظر في اتخاذ تدابير متسقة مع البند جيم من القائمة الإشارية للتدابير. |
| 3. In accordance with the provisions of Article XIV of the Treaty, we examined the extent to which the requirement set out in paragraph 1 had been met and decided by consensus what measures consistent with international law may be undertaken to accelerate the ratification process in order to facilitate the early entry into force of the Treaty. | UN | 3 - ووفقا لأحكام المادة الرابعة عشرة من المعاهدة، درسنا مدى استيفاء الشرط المنصوص عليه في الفقرة 1، وقررنا بتوافق الآراء ما يمكن اتخاذه من تدابير متسقة مع القانون الدولي لتعجيل عملية التصديق تيسيرا لبدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر. |
| He hoped that all member States would be guided by a common determination to take concerted measures that were concrete and realistic. | UN | كما أعرب عن أمله في أن تتحلى جميع الدول الأعضاء بعزيمة واحدة لاتخاذ تدابير متسقة ملموسة وواقعية. |
| Uzbekistan, for its part, will continue to adopt consistent measures to ensure a balance of water and energy resources in the region with a view to preserving peace and stability and strengthening security in Central Asia. | UN | وسوف تواصل أوزبكستان من جهتها اتخاذ تدابير متسقة لضمان التوازن في مجال الإمداد بالمياه في المنطقة، من أجل الحفاظ على السلام والاستقرار وتعزيز الأمن في آسيا الوسطى. |
| “In three years we shall come to the end of this century. I appeal through this Seminar for concerted action to be taken to increase and develop human resources as well as the environmental, social and economic resources. | UN | " إننا سنبلغ نهاية هذا القرن بعد ثلاث سنوات، وإنني أدعو، من خلال هذه الحلقة الدراسية، إلى اتخاذ تدابير متسقة بغية زيادة وتنمية الموارد البشرية والموارد البيئية والاجتماعية والاقتصادية. |
| Target 2011: 90 per cent of new United Nations Development Assistance Frameworks include coherent measures to respond to gender equality and empowerment of women goals | UN | الرقم المستهدف لعام 2011: 90 في المائة من أطر عمل الأمم المتحدة الجديدة للمساعدة الإنمائية تتضمن تدابير متسقة لتحقيق أهداف |
| In view of the continuing challenges and threats posed by international terrorists to the security of CIS member States and in order to coordinate efforts, strengthen cooperation and develop coordinated measures to combat international terrorism, the representatives of the " power " structures of the Republic of Tajikistan are continuing to participate in joint operational and tactical anti-terrorist exercises. | UN | نظرا لاستمرار التهديدات والمخاطر التي يشكلها الإرهاب الدولي لأمن الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، ولأغراض تنسيق الجهود وتعزيز التعاون وإعداد تدابير متسقة لمكافحة الإرهاب الدولي، يواصل ممثلو القوات النظامية لجمهورية طاجيكستان المشاركة في التدريبات العملياتية - التكتيكية المشتركة. |
| 80. Emphasizes once again the importance of the implementation of Part XII of the Convention in order to protect and preserve the marine environment and its living marine resources against pollution and physical degradation, and calls upon all States to cooperate and take measures consistent with the Convention, directly or through competent international organizations, for the protection and preservation of the marine environment; | UN | 80 - تشدد مرة أخرى على أهمية تنفيذ الجزء الثاني عشر من الاتفاقية بغية حماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها البحرية الحية من التلوث والتدهور المادي، وتهيب بجميع الدول أن تتعاون وتتخذ تدابير متسقة مع الاتفاقية، إما بصورة مباشرة أو من خلال المنظمات الدولية المختصة، من أجل حماية البيئة البحرية وحفظها؛ |
| Belarus, Croatia, Latvia, Lithuania, Poland and Romania indicated that measures consistent with the Convention had been adopted to provide for the deduction of expenses incurred in the disposal or return of confiscated property (art. 57, para. 4). | UN | واشارت بيلاروس وكرواتيا ولاتفيا وبولندا ورومانيا الى اعتماد تدابير متسقة مع الاتفاقية تقضي باقتطاع النفقات المتكبدة في ارجاع الممتلكات المصادرة أوالتصرف فيها (الفقرة 4 من المادة 57). |
| 74. Emphasizes once again the importance of the implementation of Part XII of the Convention in order to protect and preserve the marine environment and its living marine resources against pollution and physical degradation, and calls upon all States to cooperate and take measures consistent with the Convention, directly or through competent international organizations, for the protection and preservation of the marine environment; | UN | 74 - تؤكد مرة أخرى على أهمية تنفيذ الجزء الثاني عشر من الاتفاقية بغية حماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها البحرية الحية من التلوث والتدهور المادي، وتهيب بجميع الدول أن تتعاون وتتخذ تدابير متسقة مع الاتفاقية، إما بصورة مباشرة أو من خلال المنظمات الدولية المختصة، من أجل حماية البيئة البحرية وحفظها؛ |
| 141. Emphasizes once again the importance of the implementation of Part XII of the Convention in order to protect and preserve the marine environment and its living marine resources against pollution and physical degradation, and calls upon all States to cooperate and take measures consistent with the Convention, directly or through competent international organizations, for the protection and preservation of the marine environment; | UN | 141 - تشدد مرة أخرى على أهمية تنفيذ الجزء الثاني عشر من الاتفاقية لحماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها البحرية الحية من التلوث والتدهور المادي، وتهيب بجميع الدول أن تتعاون من أجل حماية البيئة البحرية وحفظها وأن تتخذ لهذا الغرض تدابير متسقة مع الاتفاقية، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة؛ |
| 133. Emphasizes once again the importance of the implementation of Part XII of the Convention in order to protect and preserve the marine environment and its living marine resources against pollution and physical degradation, and calls upon all States to cooperate and take measures consistent with the Convention, directly or through competent international organizations, for the protection and preservation of the marine environment; | UN | 133 - تشدد مرة أخرى على أهمية تنفيذ الجزء الثاني عشر من الاتفاقية لحماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها البحرية الحية من التلوث والتدهور المادي، وتهيب بجميع الدول أن تتعاون وأن تتخذ تدابير متسقة مع الاتفاقية، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، من أجل حماية البيئة البحرية وحفظها؛ |
| 162. Emphasizes once again the importance of the implementation of Part XII of the Convention in order to protect and preserve the marine environment and its living marine resources against pollution and physical degradation, and calls upon all States to cooperate and take measures consistent with the Convention, directly or through competent international organizations, for the protection and preservation of the marine environment; | UN | ١٦٢ - تشدد مرة أخرى على أهمية تنفيذ الجزء الثاني عشر من الاتفاقية لحماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها البحرية الحية من التلوث والتدهور المادي، وتهيب بجميع الدول أن تتعاون من أجل حماية البيئة البحرية وحفظها وأن تتخذ لهذا الغرض تدابير متسقة مع الاتفاقية، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة؛ |
| 151. Emphasizes once again the importance of the implementation of Part XII of the Convention in order to protect and preserve the marine environment and its living marine resources against pollution and physical degradation, and calls upon all States to cooperate and take measures consistent with the Convention, directly or through competent international organizations, for the protection and preservation of the marine environment; | UN | 151 - تشدد مرة أخرى على أهمية تنفيذ الجزء الثاني عشر من الاتفاقية لحماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها البحرية الحية من التلوث والتدهور المادي، وتهيب بجميع الدول أن تتعاون من أجل حماية البيئة البحرية وحفظها وأن تتخذ لهذا الغرض تدابير متسقة مع الاتفاقية، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة؛ |
| Both North and South have a responsibility to take concerted measures to develop effective health systems in developing countries and economies in transition. | UN | وتقع على عاتق دول الشمال والجنوب على حد سواء مسؤولية اتخاذ تدابير متسقة تهدف إلى إقامة نظم صحية فعالة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
| International migration required the adoption of concerted measures by governments and other stakeholders at the national, regional and international levels, such as those adopted by Indonesia, a country of transit, origin and destination of migrants, in cooperation with other countries in the region and the competent international organizations. | UN | إن الهجرة الدولية تحتاج إلى تدابير متسقة تتخذها الحكومات والمهتمون بالأمر على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، كتلك التي اتخذتها إندونيسيا، وهي بلد عبور ومنشأ ومقصد للاجئين، بالتعاون مع بلدان أخرى في المنطقة ومع المنظمات الدولية المختصة. |
| For the past more than two years since the above-mentioned Presidential Decree was issued consistent measures have been taken by the relevant ministries and institutions of the country to ensure full implementation of the provisions of the Decree. | UN | ومنذ ما يزيد على عامين من صدور المرسوم الرئاسي المذكور، اتخذت الوزارات والمؤسسات المعنية في البلد تدابير متسقة لكفالة التنفيذ الكامل لأحكام المرسوم. |
| The employer may take formally consistent measures, which, however, prove to be unproportionally unfavorable for a number of persons that may be regarded mostly as a uniform group. | UN | وقد يتخذ رب العمل تدابير متسقة من الناحية الرسمية، ويتضح مع ذلك أنها غير مؤاتية بصورة غير متناسبة بالنسبة لعدد من الأشخاص الذين يمكن اعتبارهم مجموعة واحدة. |
| Another initiative was the Equal Opportunities Plan 2002-2005, which sought to change cultural patterns so as to endorse equality as a social asset and on a day-to-day basis, through concerted action by the decentralized State bodies, women's organizations and relevant civic associations. | UN | وهناك مبادرة أخرى هي خطة الفرص المتساوية للفترة 2002-2005، التي تهدف إلى تغيير الأنماط الثقافية دعما للمساواة بوصفها من مصادر قوة المجتمع، على أساس يومي من خلال تدابير متسقة تتخذها أجهزة الدولة اللامركزية والمنظمات النسائية والجمعيات الأهلية. |
| The network's mission is defined in the following terms: to be " a national network consisting of public and private institutions and international cooperation agencies to address in a coordinated manner the problem of commercial sexual exploitation of children and adolescents, promoting policies and standards and taking concerted action to prevent and eradicate such activity, with full respect for the rights of children and adolescents " . | UN | شبكة وطنية تضم مؤسسات عامة وخاصة ووكالات تعاون دولي تسعى إلى التعاون في التصدي لمشكلة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين، بتعزيز السياسات والقواعد وتنفيذ تدابير متسقة تسهم في التصدي لهذه المشكلة والقضاء عليها في إطار الاحترام التام لحقوق الأطفال والمراهقين " . |
| Specific measures to support least developed countries were not adequate to address their structural constraints, thus the need for a broader aid agenda: a new international development architecture for least developed countries including coherent measures in terms of finance, investment, technology, trade, commodities and climate change. | UN | وبما أن تطبيق تدابير محددة لدعم أقل البلدان نمواً لم يكن كافياً لمعالجة ما تواجهه من قيود هيكلية، يجب بالتالي وضع خطة أوسع نطاقا لتقديم المعونة، تشمل إنشاء هيكل إنمائي دولي جديد لأقل البلدان نموا يتضمن تطبيق تدابير متسقة في مجال التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتجارة والسلع الأساسية وتغير المناخ. |
| In conclusion, I would like to express my Government's full support for the United Nations initiatives aimed at combating HIV/AIDS and to express our confidence that this session of the General Assembly will effectively stimulate the development of coordinated measures to combat HIV/AIDS at the national, regional and international levels. | UN | وفي الختام، أود أن أعبـِّـر عن دعم حكومتي الكامل لمبادرات الأمم المتحدة التي تستهدف مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن أعبـِّـر عن ثقتنا بأن هذه الدورة للجمعية العامة ستحفز بفعالية إيجاد تدابير متسقة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المستويات الوطنية والإقليمية والدوليـة. |
| UNODC performs both normative work and operational work and acts as a catalyst and resource to assist Member States in devising coherent responses to prevent and combat corruption, in accordance with the Convention against Corruption. | UN | كما أنه يؤدي دور المحفز والمرجع لمساعدة الدول الأعضاء على إعداد تدابير متسقة لمنع الفساد ومكافحته وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
| The purpose of the Model Regulations is to set out, for use on a multilateral basis, harmonized measures and a harmonized system of procedures for monitoring and controlling the international movement of firearms, their parts and components and ammunition, in order to prevent their trafficking and diversion to illicit channels. | UN | والغرض من اللوائح النموذجية هو وضع تدابير متسقة ونظام من الاجراءات المتوائمة لاستخدامها من قبل أطراف متعددة في رصد ومراقبة الحركة الدولية لﻷسلحة النارية وقطعها ومكوناتها وللذخائر بغية منع الاتجار بها وتحويلها الى قنوات غير مشروعة . |