"تدابير وممارسات" - Translation from Arabic to English

    • measures and practices
        
    iv. In the case of corruption-related offences, measures and practices to enable the return of assets derived from such offences to the requesting State; UN `4` وفي حالة الجرائم المتعلقة بالفساد، تدابير وممارسات تتيح إعادة الموجودات المتأتية من تلك الجرائم إلى الدولة الطالبة؛
    Participants also considered the role of assessments in the overall adaptation planning and implementation cycle, in particular how assessments assist in identifying appropriate adaptation measures and practices and in avoiding maladaptation. UN كما نظر المشاركون في دور التقييمات في دورة وضع خطط التكيف وتنفيذها بشكل عام، ولا سيما كيفية مساعدتها في تحديد تدابير وممارسات التكيف المناسبة وفي تفادي سوء التكيف.
    Moreover, the occupying Power continues to carry out innumerable illegal measures and practices in connection with its ongoing construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل قوات الاحتلال اتخاذ تدابير وممارسات غير قانونية كثيرة فيما يتصل ببنائها المستمر للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها.
    Increased security concerns led to the introduction in many countries of measures and practices which were excessive and undermined the protection and promotion of human rights. UN وأدى تزايد الشواغل الأمنية إلى قيام العديد من البلدان بتطبيق تدابير وممارسات مفرطة أدت إلى تقويض سبل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The implementation process was also characterized by slowness and lost opportunities. There were certain measures and practices that in and of themselves counteracted the recommendations and affected the situation regarding human rights and international humanitarian law. UN كما اتسمت عملية التنفيذ بالبطء وبضياع الفرص وكانت هناك تدابير وممارسات محددة تتعارض في حد ذاتها مع التوصيات وتؤثر على الحالة فيما يتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Counter-terrorist measures and practices in the last few years had raised serious issues with respect to international human rights, humanitarian and refugee law. UN وطرحت تدابير وممارسات مكافحة الإرهاب في السنوات القليلة الماضية قضايا عويصة في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين.
    " 15. Strongly condemns the measures and practices of discrimination and the violations of the human rights of the ethnic Albanians of Kosovo, as well as the large-scale repression, committed by the Serbian authorities; UN " ١٥ - تدين بشدة تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية؛
    18. Strongly condemns in particular the measures and practices of discrimination and the violations of the human rights of the ethnic Albanians of Kosovo, as well as the large-scale repression committed by the Serbian authorities, including: UN ١٨ - تدين بشدة على وجه الخصوص تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية، بما في ذلك:
    15. Strongly condemns the measures and practices of discrimination and the violations of the human rights of the ethnic Albanians of Kosovo, as well as the large-scale repression, committed by the Serbian authorities; UN ١٥ - تدين بشدة تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية؛
    As a result, thousands of innocent civilians of Palestine and Israel have been killed and wounded, and a great deal of their properties have crumbled. Other inhumane measures and practices of the occupying Power have further added death and injury to the Palestinian people. UN ونتيجة لذلك، قُتل أو جُرح الآلاف من السكان المدنيين الأبرياء من الفلسطينيين والإسرائيليين، وتحطم قدر كبير من ممتلكاتهم واتخذت السلطة القائمة بالاحتلال تدابير وممارسات أخرى لاإنسانية ضاعفت من أعداد القتلى والجرحى من الشعب الفلسطيني.
    18. Strongly condemns in particular the measures and practices of discrimination and the violations of the human rights of the ethnic Albanians of Kosovo, as well as the large-scale repression committed by the Serbian authorities, including: UN ١٨ - تدين بقوة عل وجه الخصوص تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية، بما في ذلك مايلى:
    26. Strongly condemns in particular the measures and practices of discrimination against and the violations of the human rights of the ethnic Albanians of Kosovo, as well as the large-scale repression committed by the Serbian authorities, including: UN ٦٢- تدين بشدة وبصفة خاصة تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق اﻹنسان ضد ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، فضلا عن القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية ويشمل:
    10. Concrete problems arising in reality in many countries indicate that counter-terrorism measures and practices can affect a wide range of human rights and freedoms. UN 10- وتشير المشاكل الملموسة الناشئة في الواقع في العديد من البلدان إلى أن تدابير وممارسات مكافحة الإرهاب يمكن أن تؤثر على مجموعة واسعة من حقوق الإنسان وحرياته.
    International and national experience and developments during these last few years show that many counterterrorism measures and practices raise serious issues not only with respect to international human rights law, but also international humanitarian and refugee law. UN وتُظهر الخبرة الدولية والوطنية والتطورات على هذين الصعيدين خلال الأعوام القليلة الماضية أن العديد من تدابير وممارسات مكافحة الإرهاب تثير مسائل خطيرة ليس فقط فيما يتصل بقانون حقوق الإنسان الدولي وإنما أيضاً فيما يتصل بالقانون الإنساني وقانون اللاجئين الدوليين.
    Three weeks ago, when this Assembly considered agenda item 47, entitled “Question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters”, my delegation pointed out that it was imperative for the Council to introduce new measures and practices in order to improve its working methods and procedures and enhance its relationship with the general membership. UN قبل ثلاثة أسابيع، عندما نظرت الجمعية في البند ٤٧ من جدول اﻷعمال المعنون " مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل ذات الصلة " ، أوضح وفد بلدي أنه من الضروري للمجلس إدخال تدابير وممارسات جديدة لتحسين أساليب عمله وإجراءاته وتعزيز صلته بالعضوية العامة.
    28. The Special Rapporteur also suggested to the meeting that poverty encourages desperate measures and practices among developing countries, including the indiscriminate acceptance of hazardous products and wastes and unregulated use of hazardous chemicals in various activities, which in turn threatens agriculture and food production. UN 28- وأوحى المقرر الخاص أيضاً للاجتماع بأن الفقر يشجع على تدابير وممارسات يائسة فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك، القبول العشوائي للمنتجات والنفايات الخطرة والاستخدام غير المنظم للمواد الكيميائية الخطرة في مختلف الأنشطة وهو ما يشكل بدوره خطراً على الإنتاج الزراعي وإنتاج الأغذية.
    The view was expressed that a document compiling national practices and legislation relating to space debris mitigation guidelines and instruments adopted by Member States and regional organizations would encourage the development of new national measures and practices. UN 244- ورئي أنَّ من شأن اعتماد الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وثيقة تجمع الممارسات والتشريعات الوطنية المتعلقة بالمبادئ التوجيهية والصكوك المعنية بتخفيف الحطام الفضائي أن يُشجع على استحداث تدابير وممارسات وطنية جديدة.
    46. While the plans cannot be devised according to a single model, it is increasingly accepted that they express added ownership of the Alliance's goals and that in the long term they should include core measures and practices that represent minimum standards of good governance of cultural diversity. UN 46 - ومع أنه لا يمكن وضع هذه الخطط وفق نموذج واحد، فقد بات من المقبول أكثر فأكثر أن يتجلى فيها قدر أكبر من المسؤولية عن تحقيق أهداف التحالف وأن تشمل في الأجل الطويل تدابير وممارسات أساسية تمثل معايير دنيا للإدارة السليمة للتنوع الثقافي.
    (b) Training courses for housing professionals and municipal staff on energy efficiency measures and practices (in collaboration with RTCD, GD) (2) UN (ب) دورات تدريبية لموظفي الإسكان وموظفي البلديات عن تدابير وممارسات كفاءة استخدام الطاقة (بالتعاون مع شعبة التعاون الإقليمي والتقني والشعبة العالمية) (2)
    " the measures and practices of discrimination against and the violation of the human rights of the ethnic Albanians of Kosovo, as well as the large scale repression committed by the Serbian authorities " . UN " تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الإنسان ضد ذوي الأصل الألباني في كوسوفو، فضلا عن القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more