"تسجيل الأراضي" - Translation from Arabic to English

    • land registration
        
    • land registry
        
    • registration of land
        
    • land-registration
        
    • land record
        
    • register land
        
    • the registration
        
    Most countries provide for some form of land registration system. UN وتعتمد معظم البلدان شكلاً من أشكال نُظُم تسجيل الأراضي.
    land registration in Ethiopia: early impacts on women -- summary report UN تسجيل الأراضي في إثيوبيا: الآثار المبكرة للتقرير الموجز عن المرأة
    There are continuous efforts to improve and implement land registration procedures for systematic and sporadic titling. UN وهناك جهود مستمرة لتحسين وتنفيذ إجراءات تسجيل الأراضي من أجل الإصدار المنتظم والمتقطع لسندات الملكية.
    Moreover, the land registry process benefited 192,700 people during the period from 2006 to 2010. UN وعلاوة على ذلك، استفاد من عملية تسجيل الأراضي 700 192 شخص خلال الفترة الممتدة من 2006 إلى 2010.
    This is reflected in the registration of land and housing in the husband’s name and the customary handing down of land to male heirs in many societies. UN ويتجسّد ذلك في تسجيل الأراضي والمساكن باسم الزوج وفي توريث الأراضي عادة للذكور في كثير من المجتمعات.
    A public information and awareness-raising campaign on land registration and draft legal framework held UN ونظمت حملة للإعلام والتوعية بشأن تسجيل الأراضي ومشروع إطار العمل القانوني
    land registration practices have consistently resulted in the effective diminution of women's traditional rights to land. UN وتفضي إجراءات تسجيل الأراضي دائما إلى التقليص الفعلي لحقوق المرأة التقليدية في الأرض.
    Handling charges such as legal fees and land registration fees shall accrue to the authority which defrays the cost of the institution concerned. UN أما رسوم المناولة مثل الأتعاب القانونية ورسوم تسجيل الأراضي فإنها تعود إلى السلطة التي تتحمل تكاليف المؤسسة المعنية.
    Land has been acquired and the members of the trust are now working on land registration. UN وتم الحصول على الأراضي ويعمل أعضاء الصندوق الاستئماني على تسجيل الأراضي.
    land registration was not systematic and was not up-to-date. UN ولم يكن تسجيل الأراضي عملية منظمة ومؤوّنة.
    The land registration and recording system should also be made more reliable, transparent and accountable, and brought under the responsibility of the Land Ministry. UN وينبغي أيضاً زيادة موثوقية وشفافية ومساءلة نظام تسجيل الأراضي وترسيمها، ووضعه تحت مسؤولية وزارة الأراضي.
    If this is the case, land registration laws may need to be revised to authorize registration of a notice of a security right. UN وإذا كانت هذه هي الحالة، فقد تكون قوانين تسجيل الأراضي بحاجة إلى تنقيح للتصريح بتسجيل إشعار بالحق الضماني.
    It is also concerned that women lack both awareness about their rights and understanding of the legislation and land registration process. UN وتشعر بالقلق أيضا لعدم وعي المرأة بحقوقها ولعـدم فهمها للقانون ولعملية تسجيل الأراضي.
    It is also concerned that women lack both awareness about their rights and understanding of the legislation and land registration process. UN وتشعر بالقلق أيضا لعدم وعي المرأة بحقوقها ولعـدم فهمها للقانون ولعملية تسجيل الأراضي.
    The land registration and recording system should also be made more reliable, transparent and accountable, and brought under the responsibility of the Land Ministry. UN كذلك ينبغي تسجيل الأراضي وجعل نظام التسجيل أكثر موثوقية وشفافية وقابلية للمحاسبة، ووضعه تحت مسؤولية وزارة الأراضي.
    land registration and a cadastre are being set up. UN ويجري حالياً تسجيل الأراضي وإعداد سجل عقاري.
    However, neither land registration nor the cadastre seems to be fully operational. UN ومع هذا، يبدو أن أيا من تسجيل الأراضي أو السجل العقاري لم يعمل بكامل طاقته بعد.
    It highlighted land distribution among citizens and minority communities in need, in the framework of agrarian reform promoted by the government, ensuring ownership through land registry and legal granting of land. UN وسلطت الضوء على توزيع الأراضي بين المواطنين ومجتمعات الأقليات المحتاجة، في إطار الإصلاح الزراعي الذي تروج له الحكومة، والذي يضمن ملكية الأرض من خلال تسجيل الأراضي ومنح الأراضي.
    For example, it is often the case that land registry offices are organized on a region-by-region, department-by-department or county-by-county basis. UN وعلى سبيل المثال، كثيرا ما تكون مكاتب تسجيل الأراضي منظمة على أساس المنطقة أو الإدارة أو المقاطعة.
    A process for registration of land in all administrative units and the registration of titles will be started for all major urban areas by end-2006 and all other areas by end-2008. UN بحلول نهاية عام 2006، سيكون قد بُدئ في تسجيل الأراضي وتسجيل صكوك الملكية في جميع الوحدات الإدارية في جميع المناطق الحضرية الكبرى، وفي جميع المناطق الأخرى بنهاية عام 2008.
    (xvi) There are fundamental needs to extend the coverage of cadastral systems and accessible land-registration and documentation procedures; UN ' 16` هناك احتياجات أساسية لتوسيع نطاق تغطية النظم المساحية وإمكانية تسجيل الأراضي وإجراءات التوثيق؛
    A gender evaluation framework for assessing land record and tax systems was jointly developed with the International Federation of Surveyors and the Huairou Commission. UN 65 - وتم بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للمسّاحين ولجنة " هوايرو " وضع إطار لمراعاة نوع الجنس في تقييم نُظم تسجيل الأراضي وفرض الظرائب عليها.
    Also, according to some sources, it would apparently be extremely costly and complicated to register land in the cadastre and, consequently, owners refrained from taking the necessary steps. UN وفضلاً عن ذلك، وحسب بعض المصادر، فإن تسجيل الأراضي في السجل العقاري إجراء باهظ التكلفة ومعقد، مما يؤدي إلى صرف أصحاب الأراضي النظر عن بدء الإجراءات اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more