2. Notes the progress made by the cleaner production programme in promoting the transfer of environmentally sound technologies; | UN | ٢ - يحيط علما بالتقدم الذي أحرزه برنامج الانتاج اﻷنظف في تشجيع نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا؛ |
It valued UNIDO's role in promoting the transfer and diffusion of modern and appropriate technologies, and the strengthening of national innovation systems in developing countries. | UN | وأضاف أنها تقدر دور اليونيدو في تشجيع نقل التكنولوجيات الحديثة والملائمة ونشرها، وتعزيز نظم الابتكار الوطنية في البلدان النامية. |
Accordingly, developed and developing countries must join efforts in order to promote the transfer of technology to developing countries. | UN | ولذلك يجب على البلدان المتقدمة والبلدان النامية أن تعمل معا بغية تشجيع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Since 2004, the Centre had aimed to promote the transfer of hydrogen energy technologies to the developing countries. | UN | ومنذ عام 2004، يهدف المركز إلى تشجيع نقل تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية إلى البلدان النامية. |
(iv) encourage transfer of adapted technologies for climate change mitigation and adaptation and for combating desertification; | UN | ' 4` تشجيع نقل التكنولوجيات المكيفة الخاصة بتخفيف آثار تغير المناخ ومكافحة التصحر والتكيف معه؛ |
475. The Supreme Court has addressed on several occasions the unique problem of illegal settlement and inadequate housing conditions in the Bedouin sector in Israel, and has expressed its approval of the government policy to encourage the transfer of Bedouins into permanent settlements built on State lands. | UN | ٥٧٤- وتناولت المحكمة العليا في عدة مناسبات في المشكلة الفريدة المتمثلة في الاستيطان غير المشروع وظروف السكن غير اللائقة التي يشهدها قطاع البدو في إسرائيل، وأعربت عن موافقتها على سياسة الحكومة الرامية إلى تشجيع نقل البدو إلى مستوطنات دائمة مقامة على أراضي الدولة. |
Joint implementation may also play a significant role in promoting transfer of technology with the involvement of the private sector. | UN | وقد يكون للتنفيذ المشترك أيضا دور بارز في تشجيع نقل التكنولوجيا بمشاركة القطاع الخاص. |
promoting the transfer of adaptation technologies; | UN | `4` تشجيع نقل تكنولوجيات التكيف؛ |
promoting the transfer of adaptation technologies; | UN | `4` تشجيع نقل تكنولوجيات التكيف؛ |
At the global level, the United Nations must play a leading role in promoting the transfer of information and communication technologies and knowledge to the developing countries. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يجب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور رائد في تشجيع نقل تكنولوجيات ومعارف المعلومات والاتصالات إلى البلدان النامية. |
His delegation believed that a sustained effort should be made to strengthen the capacities of vulnerable countries by promoting the transfer of technology and exchange of information. | UN | وبنغلاديش ترى وجوب بذل جهد متواصل لتقوية قدرة البلدان القليلة المناعة وذلك عن طريق تشجيع نقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات. |
promote the transfer of environmentally sound techniques to developing countries and countries with economies in transition; | UN | تشجيع نقل التقنيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
To promote the transfer of environmentally sound technologies, initiatives were undertaken to establish a regional cooperative policy mechanism. | UN | واتخذت مبادرات ﻹنشاء آلية لسياسات التعاون اﻹقليمي من أجل تشجيع نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
(iv) promote the transfer of socially beneficial, environmentally sound technologies, particularly among developing countries. | UN | ' 4` تشجيع نقل التكنولوجيات المفيدة اجتماعيا والسليمة بيئيا، ولا سيما في البلدان النامية. |
Targeted technical assistance requires parallel efforts to promote the transfer of knowledge and skills to the national authorities. | UN | ويستلزم تقديم المساعدة التقنية المحددة الأهداف بذل جهود متوازية ترمي إلى تشجيع نقل المعارف والمهارات إلى السلطات الوطنية. |
Best Practices for Access to and Measures to encourage transfer of Technology | UN | والتدابير الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا بقصد بناء القدرات |
In order to encourage transfer of technology and corresponding know-how from the private sector, specific financial and other incentives should be instituted. | UN | وينبغي تدبير حوافز مالية محددة وحوافز أخرى من أجل تشجيع نقل التكنولوجيا والخبرة الفنية المناظرة من القطاع الخاص. |
In this context, taking into account the particular needs and conditions of developing countries, and based on the principle of common but differentiated responsibilities, the Commission urges developed countries to intensify effort to encourage the transfer of appropriate technologies to developing countries to assist them in such efforts. | UN | وفي هذا السياق، ومع مراعاة الاحتياجات والظروف الخاصة للبلدان النامية، وبالاستناد إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة مع اختلافها في الوقت نفسه، فإن اللجنة تحث البلدان المتقدمة النمو على تكثيف الجهود الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيات المناسبة إلى البلدان النامية لمساعدتها في هذه الجهود. |
Additional conditions such as promoting transfer of technology and training, reflecting the specificity of energy services and their relevance for development, could be attached to the liberalization commitments to ensure the achievement of development policy goals. | UN | وهناك شروط إضافية، مثل تشجيع نقل التكنولوجيا والتدريب، على نحو يعكس الخصائص المحددة لخدمات الطاقة وأهميتها بالنسبة للتنمية، يمكن أن تقرن بالتزامات التحرير من أجل ضمان بلوغ أهداف سياسة التنمية. |
promote transfer of technology, capacity-building and cooperation under the terms defined particularly by chapter 34 of Agenda 21. | UN | تشجيع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات والتعاون في إطار اﻷحكام المحددة بصفة خاصة بالفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١. |
That provision prohibits not only deportations or forced transfers of population such as those carried out during the Second World War, but also any measures taken by an occupying Power in order to organize or encourage transfers of parts of its own population into the occupied territory. | UN | ولا يقتصر هذا الحكم على حظر ترحيل السكان أو نقلهم بالقوة مثلما حدث أثناء الحرب العالمية الثانية، وإنما يحظر أيضا أية تدابير تتخذها القوة القائمة بالاحتلال من أجل تنظيم أو تشجيع نقل أجزاء من سكانها إلى الأراضي المحتلة. |
An optimal mix of foreign/domestic investment should be sought, with a view to encouraging the transfer of low carbon technologies to both the domestic economy and domestic enterprises. | UN | وينبغي السعي إلى تحقيق أفضل مزيج من الاستثمار الأجنبي والمحلي، بهدف تشجيع نقل التكنولوجيات المنخفضة الكربون إلى كل من الاقتصاد المحلي والمؤسسات التجارية المحلية. |
A principal focus is the promotion of the transfer, absorption, adaptation and diffusion of quality and productivity enhancing ESTs, which requires the integration of various technical, financial and policy dimensions. | UN | ومن جوانب التركيز الرئيسية تشجيع نقل واستيعاب ومواءمة ونشر تكنولوجيات ملائمة للبيئة تعزز النوعية والإنتاجية، مما يتطلب تكامل مختلف الجوانب التقنية والمالية والسياساتية. |
(h) UNCTAD should conduct research and analysis and technical cooperation work with regard to the identification and dissemination of international best policy practice in the promotion of transfer of technology and other trade-, investment- and development-related aspects of intellectual property, in line with the World Intellectual Property Organization's (WIPO's) Development Agenda. | UN | (ح) ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بأنشطة بحث وتحليل وتعاون تقني فيما يتعلق بتحديد ونشر أفضل الممارسات السياساتية الدولية في تشجيع نقل التكنولوجيا وغير ذلك من جوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والاستثمار والتنمية، بما يتوافق مع البرنامج الإنمائي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |