"تضع هذا في" - Translation from Arabic to English

    • put that in
        
    • with this in
        
    • take this into
        
    • put this in
        
    • bear this in
        
    • put that on
        
    • putting that in
        
    I just want you to put that in your brain and roll it around for a minute. Open Subtitles أودّك أن تضع هذا في عقلك وتفكر به للحظة.
    Yeah, we all watched you assault a perp and my rookie bail your bitch-ass out, so why don't you put that in your report? Open Subtitles جميعنا شاهدناك تعتدي على جاني وشريكي المستجد أنقذك لم لا تضع هذا في تقريرك ؟
    13. Endorses the recommendations of the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies on the need to ensure financing and adequate staffing resources for the operations of the treaty bodies and, with this in mind: UN ٣١ ـ تؤيد توصيات اجتماعات رؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان بشأن ضرورة تأمين التمويل والموارد الكافية من الموظفين لعمليات هذه الهيئات، وإذ تضع هذا في الاعتبار:
    Furthermore, the Committee believes that, in the light of the arguments presented by the Prosecutor, the Victims and Witnesses Unit should be located within the Office of the Prosecutor; the Tribunal may wish to take this into account and consider amending the rules of procedure and evidence. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة أنه في ضوء الحجج المقدمة من المدعي العام، ينبغي أن يكون موقع وحدة الضحايا والشهود داخل مكتب المدعي العام؛ وقد تود المحكمة أن تضع هذا في الاعتبار وأن تنظر في تعديل القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    Can you put this in a glass of champagne? Open Subtitles هل يمكنك أن تضع هذا في كأس شمبانيا؟
    Member States should bear this in mind and be ready to provide adequate support for those necessary instruments. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تضع هذا في اعتبارها وأن تكون مستعدة لتوفير الدعم الملائم لتلك الوسائل الضرورية.
    put that on your résumé brochure. Open Subtitles لمَ لا تضع هذا في كتيب سيرتك المهنية؟
    Bet you wish you could put that in a glass and drink it. Open Subtitles اراهن على أنك تتمنى لو تضع هذا في كاس وتشربه
    Son, don't put that in your mouth. Open Subtitles يا بني.. لا تضع هذا في فمك لا..
    Hey, Pete, would you put that in the master bedroom for me, please? Open Subtitles "بيت"، هلّا تضع هذا في الغرفة الرئيسية من أجلي، رجاء؟
    Um... you're not going to put that in the article, I hope. Open Subtitles آمل أنّك لا تضع هذا في المقالة.
    with this in mind, Namibia urges the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations to ensure that the deadline is kept and that the people themselves are given a genuine choice regarding their future. UN وناميبيا إذ تضع هذا في الاعتبار، تحث منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة على أن تكفلا احترام الالتزام بالموعد النهائي وإعطاء الشعب فرصة حقيقية فيما يتعلق بمستقبله.
    5. Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies and, with this in mind: UN ٥ - تؤكد ضرورة كفالة التمويل وتوفير ما يكفي من الموظفين وموارد المعلومات اللازمة لعمليات هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، وإذ تضع هذا في الاعتبار:
    " 3. Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies and, with this in mind: UN " ٣ - تؤكد على ضرورة كفالة التمويل وما يكفي من الموظفين وموارد المعلومات اللازمة لعمليات هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، وإذ تضع هذا في الاعتبار:
    Furthermore, the Committee believes that, in the light of the arguments presented by the Prosecutor, the Victims and Witnesses Unit should be located within the Office of the Prosecutor; the Tribunal may wish to take this into account and consider amending the rules of procedure and evidence. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة أنه في ضوء الحجج المقدمة من المدعي العام، ينبغي أن يكون موقع وحدة الضحايا والشهود داخل مكتب المدعي العام؛ وقد تود المحكمة أن تضع هذا في الاعتبار وأن تنظر في تعديل القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات،
    Consequently, the Committee should have concluded that article 26 of the Covenant was also violated with respect to the author of the communication, and the State should take this into account when providing redress, including by abolishing the stamp requirement so as to ensure that such violations are not repeated. [Adopted in English, French and Spanish, the Spanish text being the original version. UN وفي هذه القضية، كان ينبغي للجنة أيضا أن تخلص إلى أن صاحب البلاغ وقع ضحية لانتهاك المادة 26 من العهد، وأنه كان ينبغي للدولة الطرف أن تضع هذا في اعتبارها من أجل اتخاذ تدابير جبر الضرر المنشودة، بأشكال منها بصفة خاصة إلغاء الالتزام بالتأشيرة ضمانا لعدم تكرار هذه الوقائع.
    A court shall take this into consideration when imposing a penalty (Art. 54 (1) (7) of the CC). UN ويتعين على المحكمة أن تضع هذا في الاعتبار حين تفرض عقوبة (المادة 54 (1) (7) من القانون الجنائي).
    You don't put this in your ear. Where does it go? Open Subtitles ـ لن تضع هذا في أذنك ـ وأين سأضعه؟
    - You want to put this in Moses? Open Subtitles لحظه هل تريد أن تضع هذا في موسى ؟
    However, the discussions could have been even more helpful if brief notes had been made available in advance of the discussions, and he asked the secretariat to bear this in mind for future presentations. UN غير أنه كان يمكن للمناقشات أن تكون أكثر فائدة إذا جرى توفير مذكرات موجزة قبل المناقشات، وطلب إلى الأمانة أن تضع هذا في الاعتبار بالنسبة للتقارير المقبلة.
    However, the discussions could have been even more helpful if brief notes had been made available in advance of the discussions, and he asked the secretariat to bear this in mind for future presentations. UN غير أنه كان يمكن للمناقشات أن تكون أكثر فائدة إذا جرى توفير مذكرات موجزة قبل المناقشات، وطلب إلى الأمانة أن تضع هذا في الاعتبار بالنسبة للتقارير المقبلة.
    No, don't put that on the cake. Open Subtitles لا, لا تضع هذا في الكعكة.
    That's if I even make it to the pension I've worked over 30 years to earn since my daughter keeps putting that in jeopardy by stealing from the US Postal Service! Open Subtitles هذا إذا عشت بما فيه الكفاية للحصول على معاشي التقاعدي الذي اشتغلت لأجله 30 عاماً. طالما ابنتي تضع هذا في خطر بالسرقة من البريد الأمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more