| Emphasis had been placed on the creation and enhancement of legal and institutional frameworks for the application of human rights and the achievement of equality between women and men. | UN | فقد جرى التركيز على إنشاء وتعزيز أطر قانونية ومؤسسية من أجل تطبيق حقوق الإنسان وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة. |
| In Chile there are no specific public bodies responsible for monitoring the application of human rights. | UN | ولا يوجد في شيلي هيئات عامة معينة مسؤولة عن مراقبة تطبيق حقوق الإنسان. |
| 211. OHCHR. Organization of workshops, round tables and colloquiums on the domestic implementation of human rights, for example: | UN | 211 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان - تنظيم حلقات عمل واجتماعات مائدة مستديرة وندوات حول تطبيق حقوق الإنسان على الصعيد المحلي، على سبيل المثال: |
| 283. Through this exercise, it is intended to generate public policies aimed at remedying existing weaknesses in the implementation of human rights, whether they be due to lack of resources or to ignorance of the rights themselves. | UN | 283- والغرض من هذه الخطوة هو اتباع سياسات تصحيحية عندما تكون هناك أخطار تهدد تطبيق حقوق الإنسان إما بسبب نقص الموارد أو بسبب الجهل بتلك الحقوق. |
| Cultural, social and religious diversities should be taken into account in order to apply human rights successfully. | UN | وإنما ينبغي أخذ التعددية الثقافية، والاجتماعية والدينية بعين الاعتبار من أجل تطبيق حقوق الإنسان بشكل ناجح. |
| It was also necessary to explore further the question of applying human rights in the context of expulsion. | UN | ومن الضروري إجراء مزيد من البحث لمسألة تطبيق حقوق الإنسان في سياق الطرد. |
| They have been neglected in national legislation and policy and are often excluded from the realm of human rights and human rights implementation processes. | UN | فقد أهملتها التشريعات والسياسات الوطنية وكثيرا ما تُستبعد من مجال حقوق الإنسان ومن عمليات تطبيق حقوق الإنسان. |
| The Court, for example, insisted on the application of human rights in armed conflict, thus continuing the trend developed in the context of human rights treaty bodies. | UN | فقد أصرت المحكمة، مثلا، على تطبيق حقوق الإنسان في النزاعات المسلحة، مواصلة بذلك الاتجاه الذي نشأ في سياق هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
| Further, a member of the GCR's governing board is an elected president of the Department III of the NCHR, which is responsible for the application of human rights to the refugees. | UN | وعلاوة على ذلك فإن أحد أعضاء مجلس إدارة المجلس اليوناني للاجئين هو رئيس منتخب للإدارة الثالثة باللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، وهو مسؤول عن تطبيق حقوق الإنسان على اللاجئين. |
| ONUB completed a fifth five-day " training of trainers " seminar for FDN officers on the application of human rights and international humanitarian law. | UN | وفي هذا الصدد، أكملت عملية الأمم المتحدة في بوروندي دورة خامسة " لتدريب المدربين " مدتها خمسة أيام خُصصت لضباط قوة الدفاع الوطني بشأن تطبيق حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
| In June OHCHR and UNFPA organized a meeting on the application of human rights to reproductive and sexual health. | UN | وفي حزيران/يونيه، نظمت المفوضية وصندوق الأمم المتحدة للسكان اجتماعاً عن تطبيق حقوق الإنسان في مجالي الصحة الإنجابية والصحة الجنسية. |
| The application of human rights to reproductive sexual health - Glen Cove + 5 (CRC/C/111, para. 667); | UN | تطبيق حقوق الإنسان على الصحة الجنسية الإنجابية: Glen Cove+5 (CRC/C/111، الفقرة 667)؛ |
| Apart from governmental institutions, there are a large number of non-governmental organizations in Cambodia, working on human rights, actively participating in following up and monitoring the implementation of human rights and providing moral, material and technical assistance to ensure the better implementation of human rights in Cambodia. | UN | بالإضافة إلى المؤسسات الحكومية، يوجد في كمبوديا عدد كبير من المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال حقوق الإنسان وتشارك بنشاط في متابعة ورصد تطبيق حقوق الإنسان وتوفر المساعدة الأدبية والمادية والفنية لضمان تطبيق حقوق الإنسان في كمبوديا على نحو أفضل. |
| The implementation of human rights and the promotion of autonomy -- a perfect combination of self-determination and the safeguarding of a nation's integrity -- appeared to be the best way to start national reconciliation and avoid unpredictable developments. | UN | ويبدو أن تطبيق حقوق الإنسان وتعزيز الحكم الذاتي - اللذين يجمعان على أفضل وجه بين تقرير المصير وحفظ وحدة أراضي دولة معينة - هما خير سبيل لبدء المصالحة الوطنية وتلافي تطورات لا يمكن التكهن بها. |
| 34. Efforts to disseminate the Covenant and its first Optional Protocol and train public officials appeared to focus exclusively on lawyers and the police, yet the implementation of human rights was a cross-cutting responsibility of Government, extending beyond legal officers. | UN | 34 - وأضاف قائلا إن الجهود الرامية إلى نشر العهد وبروتوكوله الاختياري الأول وتدريب الموظفين العامين تركز حصرا فيما يبدو على المحامين والشرطة، بالرغم من أن تطبيق حقوق الإنسان يمثل مسؤولية جامعة تقع على عاتق الحكومة، وتمتد أبعد من الموظفين القانونيين. |
| IX. Conclusion 82. The present report has presented concrete information on the activities of OHCHR and related parts of the United Nations human rights programme to help in the tangible implementation of human rights, to help protect people at risk, and to address new challenges thrown up by contemporary international society. | UN | 82 - عرض هذا التقرير معلومات ملموسة عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأجزاء ذات الصلة من برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بغية المساعدة على تطبيق حقوق الإنسان بشكل ملموس، والمساعدة على حماية البشر المعرضين للخطر، ومواجهة التحديات الجديدة التي يفرضها المجتمع الدولي المعاصر. |
| There was no follow-up mentoring on how to apply human rights on analysing and responding to community issues. | UN | ولم يوجد أي إرشاد أو توجيه لمتابعة كيفية تطبيق حقوق الإنسان على تحليل قضايا المجتمع المحلي والاستجابة لها. |
| In this context, let me call on all States Members of the United Nations to apply human rights to the water and sanitation framework when negotiating the post-2015 global development agenda. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أناشد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تطبيق حقوق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي، عندما تقوم بالتفاوض بعد عام 2015 على خطة التنمية العالمية. |
| These training programmes covered the basic history of human rights, human rights law and how to identify a human rights violation and practical case studies to assist participants in applying human rights in their work. | UN | وشملت هذه البرامج التدريبية التاريخ الأساسي لحقوق الإنسان وقانون حقوق الإنسان وكيفية تحديد انتهاكات حقوق الإنسان ودراسات استقصائية عملية لمساعدة المشتركين في تطبيق حقوق الإنسان في جهات عملهم. |
| applying human rights to these questions can deepen analysis and help to identify effective, equitable and evidence-based policies to address these complex problems. | UN | 15- إن تطبيق حقوق الإنسان على هذه المسائل قد يعمِّق التحليل ويساعد على تحديد سياسات ناجعة ومنصفة وقائمة على الأدلة تستهدف التصدي لهذه المشاكل المعقدة. |
| Increased support for human rights implementation will continue to be provided to requesting Member States through mutually agreed bilateral frameworks, outlining, inter alia, assistance to national systems of human rights protection, national capacity-building, technical cooperation, human rights education and learning and other relevant activities. | UN | وسيستمر تقديم دعم متزايد إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل تطبيق حقوق الإنسان وذلك من خلال الأطر الثنائية المتفق عليها التي تحدد ضمن ما تحدده سبل تقديم المساعدة إلى النظم الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان، وبناء القدرات الوطنية، والتعاون التقني، والتثقيف والتعليم في مجال حقوق الإنسان، وغير ذلك من الأنشطة ذات الصلة. |
| In most instances, national constitutions contain extensive safeguards to ensure that human rights apply uniformly to all citizens, as in the case of Switzerland. | UN | وفي معظم الحالات، تتضمن الدساتير الوطنية ضمانات واسعة النطاق لكفالة تطبيق حقوق الإنسان بشكل موحد على جميع المواطنين، كما هو الشأن في حالة سويسرا. |
| 6. The Committee wishes to highlight the passage of the new Constitution of Ecuador in 2008, which establishes the direct applicability of the human rights set forth in the Constitution and in international human rights instruments, the principle of non-discrimination in the exercise of human rights and the enforceability of human rights by judicial mechanisms such as constitutional protection actions. | UN | 6- وتعرب اللجنة عن رغبتها في تسليط الضوء على إقرار إكوادور في عام 2008 لدستورها الجديد الذي ينص على ضمان تطبيق حقوق الإنسان المبينة في الدستور وفي الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وعلى مبدأ عدم التمييز في ممارسة حقوق الإنسان وإنفاذ الآليات القضائية لحقوق الإنسان مثل إجراءات الحماية الدستورية. |
| 103. In 2007-2008, a legal analysis was carried out of Yemen's criminal justice legislation and an analytical paper was produced describing the existing situation with respect to the observance of human rights under the criminal law of the Republic of Yemen, including in connection with the Convention against Torture. | UN | ١٠٣- وخلال عامي ٢٠٠٧-٢٠٠٨ تم القيام بتحليل قانوني للتشريعات المتعلقة بالعدالة الجنائية في اليمن وأظهرت وثيقة تحليل الوضع القائم مستوى تطبيق حقوق الإنسان في إطار القانون الجنائي في الجمهورية اليمنية بما في ذلك ما يتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب. |