These training activities will be subject to ongoing evaluation in order to confirm the level of learning achieved and the subsequent application of that learning on the job. | UN | وستخضع هذه الأنشطة التدريبية لتقييم مستمر من أجل التأكد من مستوى التعلم الذي يتحقق، ثمّ تطبيق ذلك التعلم في العمل. |
His delegation welcomed the decision to establish a subsidiary body during the Conference to consider the application of that resolution. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بما تقرر من إنشاء هيئة فرعية خلال المؤتمر للنظر في تطبيق ذلك القرار. |
It is crucial that we avoid double standards in the application of that principle. | UN | ومن الأساسي أن نتجنب المعايير المزدوجة في تطبيق ذلك المبدأ. |
The question is, can you apply that training to yourself? | Open Subtitles | السؤال هو, هل بإمكانك تطبيق ذلك التدريب على نفسك؟ |
Moreover, to selectively and arbitrarily apply that principle serves merely to undermine its general acceptability. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تطبيق ذلك المبدأ بطريقة انتقائية وتعسفية، لا يؤدي إلا إلى تقويض قبوله العام. |
The application of the directive had also provided unrestricted access to the information broadcast by those stations and channels. | UN | وقد سمح تطبيق ذلك التوجيه أيضاً بالوصول إلى المعلومات التي تبثها تلك القنوات دون أي قيد. |
All of this happen because of knowing how to apply the Secret. | Open Subtitles | كل ذلك يحصل بسبب معرفة كيفية تطبيق ذلك السر |
In the cases I have just mentioned the Court promotes the application of that branch of international law. | UN | وبالنسبة للحالات التي ذكرتها للتو قامت المحكمة بتعزيز تطبيق ذلك البعد من القانون الدولي. |
The application of that decision resulted in the workers’ right to vacations. | UN | وأدى تطبيق ذلك القرار إلى إعمال حق العمال في الإجازات. |
However, many were now asking why, after 20 years of application of that economic model, there had been an increase in absolute poverty. | UN | غير أن الكثيرين يتساءلون الآن لماذا ازداد الفقر المدقع بعد انقضاء 20 عاما على تطبيق ذلك النموذج الاقتصادي. |
The Gender Equality Bureau had also actively supported the application of that law and raised public awareness through campaigns and seminars. | UN | وقد عكف مكتب المساواة بين الجنسين بنشاط أيضاً على دعم تطبيق ذلك القانون وإذكاء الوعي العام من خلال حملات وحلقات دراسية. |
Additional clarity on the scope of application of that obligation would help ensure maximum effect and compliance with existing rules. | UN | وسيساعد التوضيح الإضافي بشأن نطاق تطبيق ذلك الالتزام على كفالة تحقيق أقصى أثر والامتثال للقواعد القائمة. |
For the members of the European Union as a whole, the application of that variable was slightly disadvantageous. | UN | وأشار الى أن تطبيق ذلك العامل المتغير يؤدي الى نتائج سلبية طفيفة بالنسبة ﻷعضاء الاتحاد اﻷوروبي ككل. |
Other delegations expressed the opinion that the application of that principle as well as the criteria for maintaining vacant posts at Headquarters should be reviewed in the light of experience gained since the JIU report was completed. | UN | وأعربت وفود أخرى عن رأي مؤداه ضرورة استعراض تطبيق ذلك المبدأ وكذلك معايير الاحتفاظ بوظائف شاغرة في المقر، وذلك على ضوء الخبرة المكتسبة منذ اتمام تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
The challenge is to apply that lesson so that prevention exists not just at the rhetorical level but also practically. | UN | ويتمثل التحدي في تطبيق ذلك الدرس بحيث يتحقق المنع لا على المستوى الخطابي فحسب بل ومن الناحية العملية أيضا. |
The United States would continue to apply that approach. | UN | وأضاف أن الولايات المتحدة ستستمر في تطبيق ذلك النهج. |
I have a doctor who can apply that science today. | Open Subtitles | لدىّ طبيبة يُمكنها تطبيق ذلك العلم اليوم |
It is a trite fact that the need for the application of the principle by individual States has been rendered unnecessary by the creation of the International Criminal Court (ICC). | UN | ومن نافلة القول إن الحاجة إلى تطبيق ذلك المبدأ من جانب فرادى الدول لم تعد ضرورية بعد إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
It had also been suggested that hypothetical as well as real comparators should be used, but in the interests of drafting clear legislation for the benefit of employers who would have to apply the Act in the workplace, it had been thought better to retain actual comparators. | UN | وثمة من اقترح أيضاً استخدام مقارنات نظرية إلى جانب المقارنات الواقعية، لكنه بغية وضع مشروع قانون واضح لصالح أصحاب العمل الذين سيتعيّن عليهم تطبيق ذلك القانون في مكان العمـل، وجـد أنه من الأفضـل الإبقاء على المقارنات الواقعية. |
Owing to delays in the identification, planning, procurement and subsequent implementation of such a system, the Department decided to go ahead with the redesign within the current platform. | UN | لكن الإدارة قررت أن تمضي قدما في إعادة تصميم الموقع وفقا للمنهاج الحالي، بسبب عمليات التأخير التي شابت تحديد الاحتياجات والتخطيط والمشتريات، وثم تطبيق ذلك النظام. |
Article 32 of the Algerian Constitution guarantees the individual or collective defence of human rights and article 41 defines the area of application: freedom of expression, association and assembly. | UN | وتكفل المادة 32 من الدستور الجزائري الدفاع الفردي أو الجماعي عن حقوق الإنسان، وتحدد المادة 41 مجال تطبيق ذلك ألا وهو حريات التعبير وإنشاء الجمعيات والاجتماع. |
Although progress in the application of the programme approach has been limited, particularly as a result of the absence of universally applicable guidelines, opportunities for its application have increased considerably as a consequence of recent programming initiatives. | UN | ومع أن التقدم كان محدودا في تطبيق النهج البرنامجي، وخاصة لعدم وجود مبادئ توجيهية مطبقة عالميا، فإن فرص تطبيق ذلك النهج زادت زيادة كبيرة نتيجة لمبادرات البرمجة اﻷخيرة. |
It is a well known fact that the application of this principle by individual States has been rendered unnecessary by the creation of the International Criminal Court. | UN | ومن المعروف جدا أن تطبيق ذلك المبدأ من جانب فرادى الدول لم يعد ضروريا بعد إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |