"تعبئة الموارد التي" - Translation from Arabic to English

    • the resource mobilization
        
    • mobilization of resources
        
    • mobilize resources
        
    • mobilizing resources
        
    • mobilizing the resources
        
    :: Strengthen the resource mobilization functions of the country-specific configurations UN :: تدعيم مهام تعبئة الموارد التي تقوم بها الكيانات القطرية
    Also of interest is UNSO support to the resource mobilization effort targeted at the private sector for contributions to the Drought Fund established by OAU. UN ومما له أهمية أيضا دعم المكتب لجهود تعبئة الموارد التي استهدفت القطاع الخاص من أجل الحصول على مساهمات في صندوق الجفاف الذي أنشأته منظمة الوحدة الافريقية.
    The increase in voluntary contributions was a result of the resource mobilization strategy established in 2012 and positive donor support to UNRWA. Figure II UN والزيادة في التبرعات هي نتيجة استراتيجية تعبئة الموارد التي أنشئت في عام 2012 والدعم الإيجابي المقدم من الجهات المانحة للأونروا.
    In conclusion, my delegation would like to reaffirm that disarmament is necessary for the strengthening of international peace and security and for the mobilization of resources that are indispensable for any development work. UN وفي الختام، يود وفد بلادي أن يؤكد مجددا أن نزع السلاح ضروري من أجل تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، ومن أجل تعبئة الموارد التي لا غنى عنها في أي عمل إنمائي.
    " 3. Requests the Secretary-General to mobilize resources commensurate to the needs for the reintegration of the unaccompanied refugee minors with their families; UN ٣ " - تطلب إلى اﻷمين العام تعبئة الموارد التي تفي بالاحتياجات اللازمة ﻹعادة دمج اللاجئين اﻷحداث الذين لا يرافقهم أحد مع أسرهم؛
    The data suggest that seed-money grants of the Fund are instrumental in mobilizing resources not otherwise available for action of benefit to people with disabilities. UN وتوحي البيانات بأن منح اﻷموال اﻷولية التي يقدمها الصندوق تفيد كثيرا في تعبئة الموارد التي لا يمكن الحصول عليها بشكل آخر، للقيام بأعمال لفائدة المعوقين.
    Advocacy of this nature is seen as instrumental in mobilizing the resources that developing countries will need to respond to the global road safety crisis and carry out the recommendations of the World Report on Road Traffic Injury Prevention. UN وتعتبر هذه الدعوة أداة مفيدة في تعبئة الموارد التي ستحتاج إليها البلدان النامية للتصدي للأزمة العالمية للسلامة على الطرق وتنفيذ توصيات التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    It leads the resource mobilization efforts of the Commission in the context of the ECA partnership agenda, and ensures that resources mobilized are put to effective use to advance the development of Africa. UN ويقود المكتب جهود تعبئة الموارد التي تبذلها اللجنة في سياق جدول أعمالها المتعلق بالشراكات، ويكفل الاستخدام الفعال للموارد المعبأة من أجل النهوض بالتنمية في أفريقيا.
    It leads the resource mobilization efforts of ECA in the context of the ECA partnership agenda and ensures that the resources mobilized are put to effective use in advancing the development of Africa. UN ويقود المكتب جهود تعبئة الموارد التي تبذلها اللجنة في سياق جدول أعمالها المتعلق بالشراكات، ويكفل الاستخدام الفعال للموارد المعبأة من أجل النهوض بالتنمية في أفريقيا.
    :: Disseminate to all concerned the approved resource mobilization strategy note and backstop the resource mobilization activities of the clusters; UN :: تعميم المذكرة المتفق عليها لاستراتيجية تعبئة الموارد على جميع الأطراف المعنية وتوفير الدعم التقني لجميع أنشطة تعبئة الموارد التي تضطلع بها المجموعات؛
    Similarly, the resource mobilization Unit located at Nairobi reports to a supervisor located at Geneva, whereas the International Environmental Technology Centre located in Japan is managed by a Coordinator at Nairobi. UN كذلك تقوم شعبة تعبئة الموارد التي يوجد مقرها في نيروبي بتقديم تقاريرها إلى مشرف يوجد في جنيف، بينما يتولى منسق يوجد في نيروبي إدارة المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية الذي يوجد مقره في اليابان.
    48. A number of delegations referred to the need to explore innovative financing mechanisms, while others pointed to a need to assess the resource mobilization potential of any proposed innovative source or mechanism of international financing. UN 48 - وأشار عدد من الوفود إلى ضرورة استكشاف آليات تمويل مبتكرة، في حين أشار آخرون إلى الحاجة إلى تقييم إمكانات تعبئة الموارد التي يتيحها أي مصدر أو آلية مبتكرة مقترحة للتمويل الدولي.
    It leads the resource mobilization efforts of the Commission in the context of the ECA partnership agenda and ensures that the resources mobilized are put to effective use in advancing the development of Africa. UN ويقود المكتب جهود تعبئة الموارد التي تبذلها اللجنة في سياق جدول أعمالها المتعلق بالشراكات، ويكفل الاستخدام الفعال للموارد المعبأة من أجل النهوض بالتنمية في أفريقيا.
    Executive heads should ensure that the resource mobilization strategy developed for their respective organizations includes a centralized coordinating entity and that the roles, responsibilities and any delegated authorities for resource mobilization are clearly specified in appropriate administrative instruments. UN :: وينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يتأكدوا من أن استراتيجية تعبئة الموارد التي رسموها لمنظماتهم تشمل إنشاء كيان مركزي للتنسيق وأن الصكوك الإدارية المناسبة بوضوح تحدد الأدوار والمسؤوليات وأي تفويض للسلطات تتعلق بتعبئة الموارد.
    Executive heads should ensure that the resource mobilization strategy developed for their respective organizations includes a centralized coordinating entity and that the roles, responsibilities and any delegated authorities for resource mobilization are clearly specified in appropriate administrative instruments. UN :: وينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يتأكدوا من أن استراتيجية تعبئة الموارد التي رسموها لمنظماتهم تشمل إنشاء كيان مركزي للتنسيق وأن الصكوك الإدارية المناسبة بوضوح تحدد الأدوار والمسؤوليات وأي تفويض للسلطات تتعلق بتعبئة الموارد.
    1. In preparation for the next session of the Executive Board of INSTRAW, the Subcommittee, composed of Italy, the Philippines and Mexico, held a meeting on 28 March 2006, to discuss the resource mobilization Strategy, which had been submitted by the Director of INSTRAW for the consideration of the Board in October 2005. UN 1 - للتحضير للدورة المقبلة للمجلس التنفيذي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، عقدت اللجنة الفرعية - المؤلفة من إيطاليا والفلبين والمكسيك - اجتماعا في 28 آذار/مارس 2006، من أجل مناقشة استراتيجية تعبئة الموارد التي قدمتها مديرة المعهد لينظر فيها المجلس في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Executive heads should ensure that the resource mobilization strategy developed for their respective organizations includes a centralized coordinating entity and that the roles, responsibilities and any delegated authorities for resource mobilization are clearly specified in the appropriate administrative instruments. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يتأكدوا من أن استراتيجية تعبئة الموارد التي رسموها لمنظماتهم تشمل إنشاء كيان مركزي للتنسيق وأن الصكوك الإدارية المناسبة تحدد بوضوح الأدوار والمسؤوليات وأي تفويض للسلطات فيما يتعلق بتعبئة الموارد.
    the resource mobilization strategy established for the period 1995–1996 has led to a financing of programme activities at a level of 47 per cent of approved funds. UN وجرى ترجمة استراتيجية تعبئة الموارد التي وضعت للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ بتمويل أنشطة البرنامج بما يصل إلى ٤٧ في المائة من اﻷموال المعتمدة.
    Private capital flows should be regarded neither as the only alternative nor as a panacea to achieve the mobilization of resources required by Agenda 21. UN ولا ينبغي اعتبار تدفقات رأس المال الخاص البديل اﻷوحد ولا العلاج الشافي لكل العلل لتحقيق تعبئة الموارد التي يتطلبها جدول أعمال القرن ٢١.
    Within the context of NARP, UNDP assisted in mobilization of resources, which reached US$ 90 million as of June 1996. UN وضمن سياق البرنامج الوطني لﻹصلاح اﻹداري، ساعد البرنامج اﻹنمائي على تعبئة الموارد التي بلغ مجملها ٩٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة حتى حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    " 3. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other United Nations organizations concerned to mobilize resources commensurate to the needs and interests of the unaccompanied refugee minors and for their reunification with their families " ; UN " ٣ - تطلب إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى تعبئة الموارد التي تتناسب واحتياجات ومصلحة اللاجئين القصر الذين لا يرافقهم أحد من أجل لم شملهم بأسرهم " ؛
    ESCWA understood that strategic partnership development was the key to mobilizing resources that benefited all programme areas and agreed that a sustained major effort was required to improve its extrabudgetary resource base. UN وتفهم اللجنة أن تطوير الشراكات الاستراتيجية هو مفتاح تعبئة الموارد التي تفيد جميع المجالات البرنامجية وتوافق على أن من المطلوب بذل جهد رئيسي متواصل لتحسين قاعدة مواردها الخارجة عن الميزانية.
    16. The Commission should focus on mobilizing the resources Burundi needed to meet the complex and numerous priorities it had set for itself as soon as possible. UN 16 - واستطرد قائلا إن علي اللجنة أن تركز علي تعبئة الموارد التي تحتاجها بوروندي لتفي في أقرب وقت بالأولويات العديدة والمتشابكة التي حددتها لنفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more