| The policy and incentive framework will be crucial to promote investment in development and the deployment of environmentally sound technologies. | UN | وسيكون لإطار السياسات والحوافز أهمية حيوية في تعزيز الاستثمار في التنمية ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
| We engage in our countries as well as through international cooperation to promote investment in science, innovation and technology for sustainable development. | UN | ونحن نشارك، سواء في بلداننا أو من خلال قنوات التعاون الدولي، في تعزيز الاستثمار في العلوم والابتكار والتكنولوجيا تحقيقاً لأهداف التنمية المستدامة. |
| Here, one possible measure would be to strengthen the financial means available to agencies charged with promoting investment in developing countries. | UN | وهنا قد يكون من بين الاجراءات الممكنة تدعيم الوسائل المالية المتاحة للوكالات المسؤولة عن تعزيز الاستثمار في البلدان النامية. |
| One such area is the promotion of investment in agriculture and rural development. | UN | ويتمثل مجال من هذه المجالات في تعزيز الاستثمار في الزراعة وتنمية المناطق الريفية. |
| His next thematic report to the Human Rights Council would focus on norms for quality education, since a paradigm shift was needed to Enhance investment in quality education and to respond to quality imperatives, which remained a daunting challenge. | UN | وقال المقرر الخاص إن تقريره المواضيعي التالي إلى مجلس حقوق الإنسان سيركز على معايير جودة التعليم، لأن الأمر يحتاج إلى نقلة نوعية من أجل تعزيز الاستثمار في التعليم ذي النوعية الجيدة، بغرض تلبية المتطلبات النوعية التي لا تزال تمثل تحديا سافرا. |
| They will also require enhanced investment in human capital. | UN | وسيتطلب ذلك أيضا تعزيز الاستثمار في رأس المال البشري. |
| The Regional Centre has been and will continue to strengthen investment in the professional development of staff and improve its capacity to provide high-level advisory services to country offices. | UN | ويعمل المركز الإقليمي، وسيظل يعمل، على تعزيز الاستثمار في تنمية الموظفين مهنيا وتحسين قدرتهم على تقديم خدمات استشارية رفيعة المستوى إلى المكاتب القطرية. |
| We also agree with the need to promote investment in the expansion of sports infrastructure and facilities, including through enhanced resources, sports sciences and sports medicine programmes, particularly in the developing world. | UN | ونوافق أيضا على ضرورة تعزيز الاستثمار في توسيع الهياكل الأساسية والمرافق الرياضية، بما في ذلك عن طريق تعزيز الموارد وبرامج العلوم الرياضية والطب الرياضي، وبخاصة في العالم النامي. |
| A key challenge is to promote investment in the poor countries so that their development efforts are assisted by foreign investment, as a number of LDCs and African countries have not benefited from global investment flows. | UN | وثمة تحد رئيسي يتمثل في تعزيز الاستثمار في البلدان الفقيرة حتى تحظى جهودها في مجال التنمية بمساعدة الاستثمار الأجنبي، لأن عدداً من أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية لم يستفد من تدفقات الاستثمار العالمي. |
| Furthermore, participants called upon Annex II Parties to promote investment in developing countries for the development of energy sources that emit less greenhouse gas. | UN | وعلاوة على ذلك، دعا المشاركون الأطراف في المرفق الثاني إلى تعزيز الاستثمار في البلدان النامية من أجل تطوير مصادر الطاقة التي تنبعث منها غازات دفيئة بكميات أقل. |
| To promote investment in private equipment while coping with a labour shortage, the Government has a loan system for business operators, mainly of small- and medium-sized companies, who promote facility investment in order to save labour. | UN | وبغية تعزيز الاستثمار في المعدﱢات في القطاع الخاص مع العمل في الوقت نفسه على معالجة مشكلة نقص اليد العاملة، وضعت الحكومة نظاما لمنح القروض لدوائر اﻷعمال، وبصفة خاصة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، يساعد على الاستثمار في المعدات لتوفير القوى العاملة. |
| 1. Governments are encouraged to promote investment in transport and ICT infrastructure and to ensure its coordinated development. | UN | 1- تشجَّع الحكومات على تعزيز الاستثمار في الهياكل الأساسية للنقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعلى ضمان تطوير هذا الاستثمار تطويراً منسقاً. |
| Energy regulators in the European Union played a key role in promoting investment in the energy sector and developing a single energy market. | UN | وقد أدَّت الهيئات المعنية بتنظيم الطاقة في الاتحاد الأوروبي دوراً رئيسياً في تعزيز الاستثمار في قطاع الطاقة وإنشاء سوق واحدة للطاقة. |
| CSOs and the scientific community are increasingly engaged as stakeholders in promoting investment in SLM and in building evidence for increasing investments in SLM | UN | تشارك منظمات المجتمع المدني ومجتمع العلوم بصورة متزايدة، باعتبارها من أصحاب المصلحة، في تعزيز الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي وفي الحفز على زيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي |
| His country's successful experience, along with other innovative experiences in promoting investment in the energy sector, should be the object of further studies by UNCTAD. | UN | وإن تجربة بلده الناجحة، إلى جانب التجارب الابتكارية الأخرى في مجال تعزيز الاستثمار في قطاع الطاقة، ينبغي أن تشكل موضوع مزيد من الدراسات التي يجريها الأونكتاد. |
| There is also the promotion of investment in developing countries, in particular in African countries. | UN | وهناك أيضا تعزيز الاستثمار في البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص القارة الأفريقية. |
| Sub-Saharan African countries currently lack the policy and institutional capacity to promote clean energy and energy efficiency, including a conducive environment for the promotion of investment in the sector. | UN | وفي الوقت الراهن، تفتقر بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى القدرة على مستويي السياسات والمؤسسات على تشجيع الطاقة النظيفة وكفاءة الطاقة بما في ذلك توفير بيئة تفضي إلى تعزيز الاستثمار في هذا القطاع. |
| They also encouraged the promotion of investment in sustainable tourism, including ecotourism and cultural tourism, to assist in that regard. | UN | وشجع المشاركون أيضا على تعزيز الاستثمار في السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية والسياحة الثقافية، للمساعدة في هذا الصدد. |
| (v) Enhance investment in the development of the resource base, including fossil fuels, biofuels, renewable energy and other sources of energy; | UN | (ت) تعزيز الاستثمار في تطوير قاعدة الموارد بما فيها الوقود الأحفوري، والوقود الأحيائي، والطاقة المتجددة وغير ذلك من مصادر الطاقة؛ |
| Noting the need for enhanced investment in Côte d'Ivoire, he expressed the hope that the United Nations would revise the security level classification for its personnel in the country, as this would serve as a positive reference for investors. | UN | وأشار إلى ضرورة تعزيز الاستثمار في كوت ديفوار، فأعرب عن أمله في أن تنقح الأمم المتحدة تصنيف المستوى الأمني لموظفيها العاملين في البلد، وهو ما قد يشكل إشارة إيجابية للمستثمرين. |
| His Government had put in place special incentive mechanisms to strengthen investment in job-creating industries and promote the development of small and medium-sized enterprises, which had led to a decrease in the national unemployment rate from 15 per cent in 2005 to less than 10 per cent in 2012. | UN | وأضاف أن حكومته أقامت آليات تحفيز خاصة بغرض تعزيز الاستثمار في الصناعات التي تهيئ فرصا للعمل، وتعزيز تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، مما أدى إلى انخفاض معدل البطالة على الصعيد الوطني من 15 في المائة في عام 2005 إلى أقل من 10 في المائة في عام 2012. |
| There were high expectations that UNOPS would use the released funds from the operational reserve to further invest in innovative organizational development. | UN | وهناك توقعات كبيرة أن يستخدم المكتب الأموال المحرزة من الاحتياطي التشغيلي في تعزيز الاستثمار في التطوير الإبداعي للمنظمة. |
| Finally, the report proposes using a share of Southern sovereign wealth funds assets to enhance the financing capacities of regional development banks in order to boost investment in productive sectors of the LDCs. | UN | أخيراً، يقترح التقرير استخدام جزء من أصول صناديق الثروة السيادية في بلدان الجنوب لتعزيز القدرات التمويلية لمصارف التنمية الإقليمية بغية تعزيز الاستثمار في القطاعات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً. |
| :: Concentration of poverty among rural households poses the challenge of Enhancing investment in the traditional rural economy and investment in building the capabilities of rural communities. | UN | :: يشكل تركز الفقر فيما بين الأسر المعيشية الريفية تحديا يتمثل في تعزيز الاستثمار في الاقتصاد الريفي التقليدي والاستثمار في بناء قدرات المجتمعات المحلية الريفية. |
| These factors are also behind the slow growth in paddy production over the last season, even though Government efforts to curb imports, in particular of rice, have recently involved stepping up investment in agricultural machinery, irrigation and drainage infrastructure. | UN | وتفسر هذه العوامل أيضا التقدم البطيء في معدل نمو إنتاج الأرز في الموسم الماضي، رغم أن الجهود التي بذلتها الحكومة للحد من الواردات، وبخاصة الأرز، قد شملت في الآونة الأخيرة تعزيز الاستثمار في الآلات الزراعية، وهياكل الري والسقي. |
| Adopting the code, which was developed through a working group that included local legal community members as well as the international community, proved a vital step in our efforts to foster investment in new business enterprises. | UN | فقد ثبت أن إقرار هذا القانون، الذي قام بوضعه فريق عامل ضم أعضاء من الأوساط القانونية المحلية ومن المجتمع الدولي، يشكل خطوة حيوية في جهودنا الرامية إلى تعزيز الاستثمار في مشاريع تجارية جديدة. |