"تعزيز القدرة على" - Translation from Arabic to English

    • enhanced capacity to
        
    • strengthening capacity for
        
    • strengthen the capacity for
        
    • enhanced capacity for
        
    • strengthen the capacity to
        
    • strengthening the capacity to
        
    • strengthen capacity to
        
    • strengthen capacity for
        
    • strengthening capacity to
        
    • enhance the ability to
        
    • enhance capacity to
        
    • strengthening of its capacity for
        
    • enhancing capacity to
        
    • Improved capacity for
        
    • enhance the capacity to
        
    The enhanced capacity to secure inshore " brown water " is a prerequisite for the United Nations support to AMISOM operations. UN ويشكل تعزيز القدرة على تأمين المياه الساحلية الملاصقة للشاطئ شرطا أساسيا للدعم الذي توفره الأمم المتحدة لعمليات البعثة.
    strengthening capacity for strategic partnerships resource mobilization and communications UN تعزيز القدرة على تكوين الشراكات الاستراتيجية وتعبئة الموارد والاتصالات
    Emphasizing the need to strengthen the capacity for conflict prevention and peacekeeping in Africa, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا،
    Scope for enhanced capacity for environmental and resource management UN نطاق تعزيز القدرة على الإدارة البيئية وإدارة الموارد
    Strengthening the Department of Political Affairs would help to strengthen the capacity to prevent conflicts. UN ومن شأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية أن يساعد على تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات.
    strengthening the capacity to meet strategic and operational challenges UN دال - تعزيز القدرة على مواجهة التحديات الاستراتيجية والتشغيلية
    It was also important, delegations said, to continue to strengthen capacity to support cross-cutting areas such as gender equality. UN وقالت الوفود إن من المهم أيضاً مواصلة تعزيز القدرة على دعم المجالات الشاملة مثل المساواة بين الجنسين.
    `to establish or strengthen capacity for the development and transfer of technologies in institutions of developing country Parties' UN `إيجاد أو تعزيز القدرة على تطوير التكنولوجيات ونقلها في مؤسسات البلدان النامية الأطراف`
    We recognize the significance of strengthening capacity to collect, use and share road safety information. UN نقر بأهمية تعزيز القدرة على جمع المعلومات المتعلقة بالسلامة على الطرق واستخدامها وتبادلها.
    Efforts needed to be taken to enhance the ability to arrest and prosecute criminal groups on the basis of evidence gathered during investigations and not solely on the basis of a seizure. UN ويحتاج الأمر إلى بذل جهود من أجل تعزيز القدرة على القبض على الجماعات الإجرامية وملاحقتها قضائيا على أساس أدلة تُجمع خلال التحقيقات وليس فقط على أساس القيام بعملية ضبط.
    Reform of the international financial architecture must result in enhanced capacity to provide financial resources for development activities in a coherent manner. UN ولا بد أن يسفر إصلاح الهيكل المالي الدولي عن تعزيز القدرة على توفير الموارد المالية للأنشطة الإنمائية بطريقة متسقة.
    For which EGS does trade liberalization contribute to enhanced capacity to meet environmental requirements in export markets? UN :: في أي السلع والخدمات البيئية يسهم تحرير التجارة في تعزيز القدرة على الوفاء بالمتطلبات البيئية في أسواق الصادرات؟
    enhanced capacity to manage and monitor the solvency and risk management of the Fund UN تعزيز القدرة على إدارة ورصد الملاءة المالية وإدارة المخاطر في الصندوق
    strengthening capacity for strategic partnerships, resource mobilization and communications. UN تعزيز القدرة على تكوين الشراكات الاستراتيجية، وتعبئة الموارد، والاتصالات
    strengthening capacity for policy analysis, forecasting and development planning in selected African countries UN ضاد - تعزيز القدرة على تحليل السياسات والتنبؤ والتخطيط الإنمائي في بلدان أفريقية مختارة
    Emphasizing the need to strengthen the capacity for conflict prevention and peacekeeping in Africa, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع النزاعات وصون السلام في أفريقيا،
    Emphasizing the need to strengthen the capacity for conflict prevention and peacekeeping in Africa, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع النزاعات وصون السلام في أفريقيا،
    Outcome enhanced capacity for strategic approaches UN تعزيز القدرة على اتخاذ النهوج الاستراتيجية
    (iii) strengthen the capacity to provide timely global macroeconomic analysis, if necessary through redeployment of resources; UN `3` تعزيز القدرة على توفير التحاليل الاقتصادية الكلية العالمية في حينها وذلك من خلال إعادة تخصيص الموارد عند الضرورة؛
    68. Various projects and campaigns focused on strengthening the capacity to settle conflicts peacefully and to heighten awareness of the need for the prevention of violence. UN 68- وركّزت مشاريع وحملات مختلفة على تعزيز القدرة على تسوية النزاعات بصورة سلمية ورفع الوعي بالحاجة إلى منع العنف.
    It was also important, delegations said, to continue to strengthen capacity to support cross-cutting areas such as gender equality. UN وقالت الوفود إن من المهم أيضاً مواصلة تعزيز القدرة على دعم المجالات الشاملة مثل المساواة بين الجنسين.
    They welcomed the intention to strengthen capacity for decentralized evaluations and the quality controls being established to that end, and called on Member States to provide adequate support. UN ورحبت الوفود بالعزم على تعزيز القدرة على التقييمات اللامركزيــة وضوابط الجودة التي يجري وضعها تحقيقا لذلك الغرض، ودعت الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الكافي لذلك.
    strengthening capacity to monitor freshwater and to develop integrated UN تعزيز القدرة على رصد المياه العذبة ووضع مجموعات متكاملة من المؤشرات
    Convinced of the need to enhance the ability to establish, validate and verify the identity of individuals in order to prevent and combat identity-related crime and other offences, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبت من صحتها والتحقق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم،
    enhance capacity to increase food production and agricultural productivity UN :: تعزيز القدرة على زيادة إنتاج الأغذية والإنتاجية الزراعية
    enhancing capacity to protect civilians and prevent sexual violence UN تعزيز القدرة على حماية المدنيين ومنع العنف الجنسي
    (a) Improved capacity for policy formulation and implementation in housing, urban planning and land administration UN (أ) تعزيز القدرة على صياغة السياسات وتنفيذها في مجال الإسكان والتخطيط الحضري وإدارة الأراضي
    Furthermore, this initiative is designed to enhance the capacity to harmonize support to agencies, funds and implementing partners operating in the region. UN وعلاوة على ذلك، تهدف هذه المبادرة إلى تعزيز القدرة على تنسيق الدعم الموفر للوكالات والصناديق والشركاء المنفذين العاملين في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more