The enhanced capacity to secure inshore " brown water " is a prerequisite for the United Nations support to AMISOM operations. | UN | ويشكل تعزيز القدرة على تأمين المياه الساحلية الملاصقة للشاطئ شرطا أساسيا للدعم الذي توفره الأمم المتحدة لعمليات البعثة. |
strengthening capacity for strategic partnerships resource mobilization and communications | UN | تعزيز القدرة على تكوين الشراكات الاستراتيجية وتعبئة الموارد والاتصالات |
Emphasizing the need to strengthen the capacity for conflict prevention and peacekeeping in Africa, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا، |
Scope for enhanced capacity for environmental and resource management | UN | نطاق تعزيز القدرة على الإدارة البيئية وإدارة الموارد |
Strengthening the Department of Political Affairs would help to strengthen the capacity to prevent conflicts. | UN | ومن شأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية أن يساعد على تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات. |
strengthening the capacity to meet strategic and operational challenges | UN | دال - تعزيز القدرة على مواجهة التحديات الاستراتيجية والتشغيلية |
It was also important, delegations said, to continue to strengthen capacity to support cross-cutting areas such as gender equality. | UN | وقالت الوفود إن من المهم أيضاً مواصلة تعزيز القدرة على دعم المجالات الشاملة مثل المساواة بين الجنسين. |
`to establish or strengthen capacity for the development and transfer of technologies in institutions of developing country Parties' | UN | `إيجاد أو تعزيز القدرة على تطوير التكنولوجيات ونقلها في مؤسسات البلدان النامية الأطراف` |
We recognize the significance of strengthening capacity to collect, use and share road safety information. | UN | نقر بأهمية تعزيز القدرة على جمع المعلومات المتعلقة بالسلامة على الطرق واستخدامها وتبادلها. |
Efforts needed to be taken to enhance the ability to arrest and prosecute criminal groups on the basis of evidence gathered during investigations and not solely on the basis of a seizure. | UN | ويحتاج الأمر إلى بذل جهود من أجل تعزيز القدرة على القبض على الجماعات الإجرامية وملاحقتها قضائيا على أساس أدلة تُجمع خلال التحقيقات وليس فقط على أساس القيام بعملية ضبط. |
Reform of the international financial architecture must result in enhanced capacity to provide financial resources for development activities in a coherent manner. | UN | ولا بد أن يسفر إصلاح الهيكل المالي الدولي عن تعزيز القدرة على توفير الموارد المالية للأنشطة الإنمائية بطريقة متسقة. |
For which EGS does trade liberalization contribute to enhanced capacity to meet environmental requirements in export markets? | UN | :: في أي السلع والخدمات البيئية يسهم تحرير التجارة في تعزيز القدرة على الوفاء بالمتطلبات البيئية في أسواق الصادرات؟ |
enhanced capacity to manage and monitor the solvency and risk management of the Fund | UN | تعزيز القدرة على إدارة ورصد الملاءة المالية وإدارة المخاطر في الصندوق |
strengthening capacity for strategic partnerships, resource mobilization and communications. | UN | تعزيز القدرة على تكوين الشراكات الاستراتيجية، وتعبئة الموارد، والاتصالات |
strengthening capacity for policy analysis, forecasting and development planning in selected African countries | UN | ضاد - تعزيز القدرة على تحليل السياسات والتنبؤ والتخطيط الإنمائي في بلدان أفريقية مختارة |
Emphasizing the need to strengthen the capacity for conflict prevention and peacekeeping in Africa, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع النزاعات وصون السلام في أفريقيا، |
Emphasizing the need to strengthen the capacity for conflict prevention and peacekeeping in Africa, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع النزاعات وصون السلام في أفريقيا، |
Outcome enhanced capacity for strategic approaches | UN | تعزيز القدرة على اتخاذ النهوج الاستراتيجية |
(iii) strengthen the capacity to provide timely global macroeconomic analysis, if necessary through redeployment of resources; | UN | `3` تعزيز القدرة على توفير التحاليل الاقتصادية الكلية العالمية في حينها وذلك من خلال إعادة تخصيص الموارد عند الضرورة؛ |
68. Various projects and campaigns focused on strengthening the capacity to settle conflicts peacefully and to heighten awareness of the need for the prevention of violence. | UN | 68- وركّزت مشاريع وحملات مختلفة على تعزيز القدرة على تسوية النزاعات بصورة سلمية ورفع الوعي بالحاجة إلى منع العنف. |
It was also important, delegations said, to continue to strengthen capacity to support cross-cutting areas such as gender equality. | UN | وقالت الوفود إن من المهم أيضاً مواصلة تعزيز القدرة على دعم المجالات الشاملة مثل المساواة بين الجنسين. |
They welcomed the intention to strengthen capacity for decentralized evaluations and the quality controls being established to that end, and called on Member States to provide adequate support. | UN | ورحبت الوفود بالعزم على تعزيز القدرة على التقييمات اللامركزيــة وضوابط الجودة التي يجري وضعها تحقيقا لذلك الغرض، ودعت الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الكافي لذلك. |
strengthening capacity to monitor freshwater and to develop integrated | UN | تعزيز القدرة على رصد المياه العذبة ووضع مجموعات متكاملة من المؤشرات |
Convinced of the need to enhance the ability to establish, validate and verify the identity of individuals in order to prevent and combat identity-related crime and other offences, | UN | واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبت من صحتها والتحقق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم، |
● enhance capacity to increase food production and agricultural productivity | UN | :: تعزيز القدرة على زيادة إنتاج الأغذية والإنتاجية الزراعية |
enhancing capacity to protect civilians and prevent sexual violence | UN | تعزيز القدرة على حماية المدنيين ومنع العنف الجنسي |
(a) Improved capacity for policy formulation and implementation in housing, urban planning and land administration | UN | (أ) تعزيز القدرة على صياغة السياسات وتنفيذها في مجال الإسكان والتخطيط الحضري وإدارة الأراضي |
Furthermore, this initiative is designed to enhance the capacity to harmonize support to agencies, funds and implementing partners operating in the region. | UN | وعلاوة على ذلك، تهدف هذه المبادرة إلى تعزيز القدرة على تنسيق الدعم الموفر للوكالات والصناديق والشركاء المنفذين العاملين في المنطقة. |