"تعزيز تنفيذها" - Translation from Arabic to English

    • strengthen its implementation
        
    • promoting its further implementation
        
    • enhancing their implementation
        
    • enhance their implementation
        
    • enhance its implementation
        
    • promoting its implementation
        
    • strengthening its implementation
        
    • to its further implementation
        
    • promoting their implementation
        
    • strengthening support for its implementation
        
    The review process of the Treaty has worked to strengthen its implementation. UN وتسعى عملية استعراض المعاهدة إلى تعزيز تنفيذها.
    The first reaffirms the continuing validity and centrality of the Convention and focuses on how to strengthen its implementation. UN أولها يؤكد مجدداً صحة الاتفاقية ومركزيتها المستمرتين ويركز على كيفية تعزيز تنفيذها.
    1. The Committee may prepare general comments based on the articles and provisions of the Convention with a view to promoting its further implementation and assisting States parties in fulfilling their reporting obligations. UN 1- يجوز للجنة أن تعدّ تعليقات عامة استناداً إلى مواد وأحكام الاتفاقية بغية تعزيز تنفيذها ومساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    It was emphasized that the primary objective of the review mechanism was to assist States in enhancing their implementation of the Convention with due respect for State sovereignty. UN وجرى التشديد على أن الهدف الرئيسي لآلية الاستعراض هو مساعدة الدول في تعزيز تنفيذها للاتفاقية مع الاحترام الواجب لسيادة الدول.
    Analysis of the types of need identified, namely a summary of good practices and lessons learned, as well as model legislation, may indicate that States are seeking to improve or enhance their implementation of this article. UN ويمكن أن يشير تحليل أنواع الاحتياجات التي استُبينت، وهي خلاصة للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة وكذلك التشريعات النموذجية، إلى أنَّ الدول تسعى إلى تحسين أو تعزيز تنفيذها لهذه المادة.
    In addition, the Secretariat continues to convene subregional meetings and workshops to address specific elements of the Convention and further enhance its implementation. UN وبالإضافة إلي ذلك، تواصل الأمانة عقد الاجتماعات الإقليمية الفرعية وتنظيم حلقات العمل لتناول عناصر محددة في الاتفاقية وزيادة تعزيز تنفيذها.
    The holistic approach enshrined in the Convention on the Rights of the Child meant that promoting its implementation could be a powerful tool in addressing the needs of children suffering from the tragic consequences of the epidemic. UN والنهج الشامل المجسد في اتفاقية حقوق الطفل يعني أن تعزيز تنفيذها يمكن أن يكون أداة فعالة ومؤثرة في معالجة احتياجات اﻷطفال الذين يعانون من العواقب المأساوية للوباء.
    With the agreement of and in cooperation with the Government of Brunei Darussalam, the aim is to identify the best possible ways for Brunei Darussalam to benefit from technical assistance in order to strengthen its implementation of the provisions of this resolution. UN ويتمثل الهدف، رهن موافقة حكومة بروني دار السلام وتعاونها، في تحديد أفضل السبل التي يمكن لبروني دار السلام بواسطتها أن تستفيد من المساعدة التقنية في تعزيز تنفيذها لأحكام ذلك القرار.
    With the agreement of and in cooperation with the Government of Indonesia, the aim is to identify the best possible way for Indonesia to benefit from technical assistance in order to strengthen its implementation of the provisions of this resolution. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحديد أفضل السبل الممكنة، في إطار الاتفاق والتعاون مع حكومة إندونيسيا، لاستفادة إندونيسيا من المساعدة التقنية بغية تعزيز تنفيذها لأحكام هذا القرار.
    With the agreement of and in cooperation with the Government of Egypt, the aim is to identify the best possible way for Egypt to benefit from technical assistance in order to strengthen its implementation of the provisions of this resolution. UN وبموافقة حكومة مصر وبالتعاون معها، فإن الهدف المنشود هو تحديد أفضل طريقة تستفيد بها مصر من المساعدة التقنية من أجل تعزيز تنفيذها لأحكام هذا القرار.
    1. The Committee may prepare general comments based on the articles and provisions of the Convention with a view to promoting its further implementation and assisting States parties in fulfilling their reporting obligations. UN 1- يجوز للجنة أن تعدّ تعليقات عامة استناداً إلى مواد وأحكام الاتفاقية بغية تعزيز تنفيذها ومساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    1. The Committee may prepare general comments based on the articles and provisions of the Convention with a view to promoting its further implementation and assisting States parties in fulfilling their reporting obligations. UN 1- يجوز للجنة أن تعدّ تعليقات عامة استناداً إلى مواد وأحكام الاتفاقية بغية تعزيز تنفيذها ومساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    1. The Committee may prepare and adopt general comments on the provisions of the Convention with a view to promoting its further implementation or to assisting States parties in fulfilling their obligations. UN 1- يجوز للجنة أن تعدّ وتعتمد تعليقات عامة على أحكام الاتفاقية بهدف تعزيز تنفيذها أو مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها.
    The Committee will also take steps to ensure that visits conducted to States with their consent have the effect of enhancing their implementation of resolution 1373 (2001), will assess the results of such visits and will consider the appropriate follow-up action. UN وستتخذ أيضا خطوات لكفالة أن تؤدي الزيارات المنظمة إلى الدول بموافقتها إلى تعزيز تنفيذها للقرار 1373 (2001)، وستقيم نتائج هذه الزيارات، وستنظر في إجراءات المتابعة المناسبة.
    The Committee will also take steps to ensure that visits conducted to States with their consent have the effect of enhancing their implementation of resolution 1373 (2001), assess the results of such visits and consider the appropriate follow-up action. UN وستتخذ اللجنة أيضا خطوات لكفالة أن تتمخض الزيارات المنظمة إلى الدول بموافقتها عن تعزيز تنفيذها للقرار 1373 (2001)، ولتقييم نتائج هذه الزيارات، والنظر في إجراءات المتابعة المناسبة.
    The Committee will also undertake to explore areas for possible cooperation with other Security Council Committees in this field to search for synergies in assisting Member States to enhance their implementation of the travel ban. UN وستقوم اللجنة أيضا بتقصي مجالات التعاون المحتمل مع لجان مجلس الأمن الأخرى في هذا المجال من أجل البحث عن أوجه التآزر في مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز تنفيذها لحظر السفر.
    (iii) The secretariats of the multilateral environmental agreements, particularly the Basel Convention, the Stockholm Convention and the Montreal Protocol, within their respective mandate and available resources, will enhance their implementation of preventive aspects of wasterelated multilateral agreements, particularly at the local level. UN ' 3` ستعمل أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، لا سيما اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم وبروتوكول مونتريال، في حدود ولايات كل منها ومواردها المتاحة، على تعزيز تنفيذها للأوجه الوقائية من الاتفاقات المتعددة الأطراف المتصلة بالنفايات، لا سيما على الصعيد المحلي؛
    In addition, the Secretariat continues to convene subregional meetings and workshops to address specific elements of the Convention and further enhance its implementation. UN وبالإضافة إلي ذلك، تواصل الأمانة عقد الاجتماعات الإقليمية الفرعية وتنظيم حلقات العمل لتناول عناصر محددة في الاتفاقية وزيادة تعزيز تنفيذها.
    2. To enhance its implementation of laws to protect women's rights (Canada); UN 2- تعزيز تنفيذها قوانين حماية حقوق المرأة (كندا)؛
    The holistic approach enshrined in the Convention meant that promoting its implementation could help to address the needs of children suffering from the tragic consequences of the epidemic. UN والنهج الشامل المجسد في الاتفاقية يعني أن تعزيز تنفيذها يمكن أن يساعد في معالجة احتياجات الأطفال الذين يعانون من العواقب المأساوية للوباء.
    We reaffirm the importance of providing the Convention with a verification mechanism with a view to strengthening its implementation and effective compliance with its provisions. UN إننا نؤكد مجددا أهمية تزويد الاتفاقية بآلية للتحقق بغية تعزيز تنفيذها والامتثال الفعال لأحكامها.
    The Economic and Social Council decided that the 1984 population conference should be devoted to the discussion of selected issues of the highest priority, with the aim of contributing to the process of review and appraisal of the World Population Plan of Action and to its further implementation. 93/ Inter-agency participation for preparing the report was provided through the ACC Ad Hoc Task Force for the Conference mentioned above. UN ٢٩٣ - وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تكريس المؤتمر المعني بالسكان لعام ١٩٨٤ لبحث المسائل المختارة ذات اﻷولوية العليا بهدف اﻹسهام في عملية الاستعراض والتقييم لخطة العمل العالمية للسكان وفي تعزيز تنفيذها)٩٢(. وقد تمت المشاركة بين الوكالات في إعداد التقرير من خلال فرقة العمل المخصصة للمؤتمر المتقدمة الذكر والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    (i) Invite the governing bodies of specialized agencies and other relevant United Nations entities to review and discuss the recommendations set out above, with a view to promoting their implementation by the respective entities; UN (ط) أن تدعو هيئات إدارة الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى أن تستعرض وتناقش التوصيات المذكورة أعلاه بهدف تعزيز تنفيذها من جانب الكيانات المعنية؛
    As part of its outreach activities, members of the Committee and the Committee's experts continued to participate in seminars, workshops and conferences, explaining to participants the work of the Committee and the requirements of resolution 1540 (2004) with a view to strengthening support for its implementation. UN وواصل أعضاء اللجنة وخبراؤها في إطار أنشطة الاتصال التي يضطلعون بها المشاركة في الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات من أجل توضيح عمل اللجنة ومقتضيات القرار 1540 (2004) للمشاركين فيها سعيا إلى تعزيز تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more