"تغريم الملوث" - Translation from Arabic to English

    • polluter pays
        
    • polluter-pays
        
    • polluter-pays-principle
        
    Moreover, States should ensure that the polluter pays principle is enforced. UN كما يجب على الدولة التأكد من تنفيذ مبدأ تغريم الملوث.
    There was widespread support among developing countries for the " polluter pays " principle. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق فيما بين البلدان النامية لمبدأ ' ' تغريم الملوث``.
    Principle 16 brings the polluter pays approach outside of a strictly developed country context. UN ويخرج المبدأ ١٦ نهج تغريم الملوث من نطاق البلد المتقدم النمو تماما.
    90. The polluter pays principle is a guiding concept for many legislators for designing effective national environmental laws and regulations. UN ٩٠ - ويعتبر مبدأ تغريم الملوث مفهوما إرشاديا لكثير من المشرعين بالنسبة لتصميم قوانين وأنظمة بيئية وطنية فعالة.
    Such instruments are based on the polluter-pays principle and contribute to the integration of the external costs of transport. UN وتستند هذه الأدوات إلى مبدأ تغريم الملوث وتساهم في إدماج تكاليف النقل الخارجية.
    It is also a good occasion to apply the polluter-pays-principle at an international level. UN كما أنها فرصة طيبة لتطبيق مبدأ تغريم الملوث على المستوى الدولي.
    Reduce or eliminate subsidies that distort prices of natural resources and adopt the polluter pays principle. UN تقليل أو إلغاء الإعانات التي تشوه أسعار الموارد الطبيعية واتباع مبدأ تغريم الملوث.
    Some countries in the region are applying the polluter pays principle especially in dealing with industrial pollution. UN وتقوم بعض البلدان في المنطقة بتطبيق مبدأ تغريم الملوث ولا سيما في حالة التعامل مع التلوث الصناعي.
    Another, however, noted that the polluter pays principle was very complex, and warranted more study. UN بيد أن مشتركا آخر قال إن مبدأ تغريم الملوث معقد جدا ويستحق المزيد من الدراسة.
    The polluter pays principle should be adopted globally and urban environment standards promoted; UN ويتعين اعتماد مبدأ تغريم الملوث على نطاق عالمي مع تعزيز المعايير البيئية الحضرية؛
    Application of the principles of common but differentiated responsibilities, as well as the polluter pays principle. UN تطبيق مبادئ المسؤوليات المشتركة المتفاوتة وكذلك مبدأ ' ' تغريم الملوث``.
    Social and environmental justice among countries must be observed with the application of principles such as the polluter pays principle. UN لا بد من مراعاة العدالة الاجتماعية والبيئية بين البلدان مع تطبيق مبادئ من قبيل مبدأ ' ' تغريم الملوث``.
    A number of representatives, one speaking on behalf of a group of countries, said that the polluter pays principle should be reflected in the provisions on financial resources, technical assistance and technology transfer. UN وقال عدد من الممثلين، تحدث أحدهم باسم مجموعة من البلدان، إنه ينبغي أن ينعكس مبدأ تغريم الملوث في الأحكام الخاصة بالموارد المالية، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا.
    One spoke of the need to provide resources for conversion to a green economy and environmentally sound urban standards, and looked to the United Nations Conference on Sustainable Development to reinforce the polluter pays principle. UN وتحدث أحدهم عن الحاجة لتوفير موارد للتحول إلى اقتصاد أخضر ومعايير حضرية سليمة بيئياً، وتطلع إلى أن يعزز مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة مبدأ ' ' تغريم الملوث``.
    Many favoured the implementation of the " polluter pays " principle, with costs being shared by responsible stakeholders, including the private sector. UN فيما يفضل كثيرون تطبيق مبدأ ' ' تغريم الملوث`` بحيث يتم تقاسم التكاليف بين المسؤولين من أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص.
    One representative stressed the importance of implementing the " polluter pays " principle systematically. UN 42 - شدد أحد الممثلين على أهمية تنفيذ " مبدأ تغريم الملوث " بشكل منهجي.
    It was pointed out, however, that payment for ecosystem services is but the obverse of " polluter pays " and that the question of who pays and who receives should be resolved in relation to legitimate entitlements to environmental resources. UN بيد أنه أشير إلى أن الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية هو الوجه الآخر لا غير من مبدأ " تغريم الملوث " وأنه ينبغي الانتهاء من تحديد من يدفع ومن يتلقى بالنسبة للاستحقاقات القانونية في الموارد البيئية.
    Mention was made of schemes in various countries based on the " polluter pays " principle, and offers were made to share details of such experience. UN 46 - وجرى ذكر مشاريع قائمة في بلدان مختلفة على مبدأ " تغريم الملوث " ، وقُدمت عروض لتبادل تفاصيل هذه التجارب.
    88. Since 1972, the polluter pays principle has gained increasing acceptance. UN ٨٨ - وقد أخذ مبدأ تغريم الملوث يكتسب قبولا متزايدا منذ عام ١٩٧٢.
    The polluter-pays principle is applicable both in inter-State relations and in the context of civil liability regimes. UN وينطبق مبدأ ' تغريم الملوث` في العلاقات بين الدول وفي سياق نظم المسؤولية المدنية على السواء.
    It is also a good occasion to apply the polluter-pays-principle at an international level. UN كما أنها فرصة طيبة لتطبيق مبدأ تغريم الملوث على المستوى الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more