Shared security can bring about positive change in relations among States. | UN | فالأمن المشترك يمكن أن يؤدي إلى تغير إيجابي في العلاقات بين الدول. |
Shared security can bring about positive change in relations among States. | UN | فالأمن المشترك يمكن أن يؤدي إلى تغير إيجابي في العلاقات بين الدول. |
Further, a positive change in nuclear-weapon states' policies to more faithfully implement their obligations under Article VI should also be encouraged. | UN | وينبغي كذلك تشجيع إحداث تغير إيجابي في سياسات الدول الحائزة للأسلحة النووية كي تفي على نحو أدق بالتزاماتها بموجب المادة السادسة. |
Where some aspects of the environment had become degraded, it was in large part because of human activity, but human activity was now the essential element in promoting positive change in the environment. | UN | وقال إنه في الأماكن التي حصل فيها تدهور في بعض جوانب البيئة، كان معظم ذلك بسبب نشاط البشر، ولكن نشاط البشر الآن عنصراً أساسياً في العمل على إحداث تغير إيجابي في البيئة. |
Where some aspects of the environment had become degraded, it was in large part because of human activity, but human activity was now the essential element in promoting positive change in the environment. | UN | وقال إنه في الأماكن التي حصل فيها تدهور في بعض جوانب البيئة، كان معظم ذلك بسبب نشاط البشر، ولكن نشاط البشر الآن عنصر أساسي في العمل على إحداث تغير إيجابي في البيئة. |
The toy libraries in six CRCs, enabling able-bodied and disabled children to play together, were valuable in helping to make a positive change in children's attitudes towards disability. | UN | وكانت مكتبات لعب الأطفال في ستة من مراكز التأهيل المجتمعي، التي تمكِّن الأطفال الأصحاء والأطفال المعوقين من اللعب معا، مفيدة في المساعدة على إحداث تغير إيجابي في مواقف الأطفال من الإعاقة. |
8. In 1992, signs of positive change in the political environment began to emerge. | UN | ٨ - وفي عام ١٩٩٢، بدأت تظهر علامات تغير إيجابي في البيئة السياسية. |
This, together with the decline in international interest rates, suggested a positive change in the expectations of domestic and foreign economic agents. | UN | وكان ذلك، بالاقتران مع انخفاض أسعار الفائدة على الصعيد الدولي، مؤشرا على حدوث تغير إيجابي في توقعات العوامل الاقتصادية المحلية واﻷجنبية. |
That delegation was of the view that a higher visibility for the Office for Outer Space Affairs in those Member States would certainly contribute to a positive change in that perception. | UN | ورأى ذلك الوفد أن من شأن زيادة حضور مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تلك الدول الأعضاء أن يسهم بكل تأكيد في إحداث تغير إيجابي في ذلك الاعتقاد. |
"to reexamine your priorities and understanding of love to make a positive change in your life. " | Open Subtitles | "إلى إعادة النظر في أولوياتكِ وفهم الحب لغرض إحداث تغير إيجابي في حياتك" |
(e) There is a positive change in the general perception of the Government and the international forces in handling the insurgency sufficiently; | UN | (هـ) حدوث تغير إيجابي في التصور العام للحكومة والقوات الدولية في معالجة التمرد بالقدر الكافي؛ |
(e) There is a positive change in the general perception of the Government and the international forces in handling the insurgency sufficiently; | UN | (هـ) حدوث تغير إيجابي في التصور العام للحكومة والقوات الدولية في معالجة التمرد بالقدر الكافي؛ |
The toy libraries in seven community-based rehabilitation centres were valuable in facilitating positive change in children's attitudes towards disability through attracting both healthy children and those with special needs and thus providing a forum for joint play, enjoyment and learning. | UN | وكانت مكتبات لعب الأطفال الموجودة في سبعة من مراكز التأهيل المجتمعي مفيدة في تيسير إحداث تغير إيجابي في مواقف الأطفال من الإعاقة، عن طريق اجتذاب الأطفال الأصحاء والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة على نحو يوفر لهم ساحة مشتركة للعب والاستمتاع والتعلم معا. |
In Latin America and the Caribbean, UNICEF is working with Nickelodeon to use a charismatic cartoon character to inspire positive change in the lives of children. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تعمل اليونيسيف مع مؤسسة الرسوم المتحركة نيكالوديون من أجل استخدام إحدى شخصيات الرسوم المتحركة ذات الجاذبية من أجل التحفيز على إحداث تغير إيجابي في حياة الأطفال. |
At the conference the EU Member States presented their innovative practices, tools and methods that can be used in the European context to achieve positive change in public opinion. | UN | وعرضت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي خلال المؤتمر ممارساتها وأدواتها وأساليبها المبتكرة التي يمكن الاستفادة منها في السياق الأوروبي في إحداث تغير إيجابي في الرأي العام(). |
83. positive change in the situations of disadvantaged minorities can be provided by appropriate institutional attention to minority rights and a policy and programme framework within which to address minority issues. | UN | 83 - ويمكن تحقيق تغير إيجابي في أوضاع الأقليات المحرومة عن طريق إيلاء العناية المؤسسية الملائمة لحقوق الأقليات واعتماد إطار للسياسات والبرامج تُعالج داخله قضايا الأقليات. |
New concerns regarding the suitability of the Sagorskys, positive change in circumstance. | Open Subtitles | (مخاوفٍ جديدة تخص كفاءة آل (ساقورسكي "تغير إيجابي في وضعنا" |
15. COPREDEH, for its part, demonstrated a positive change in one of its roles by encouraging prompt, amicable settlements in some cases referred to IACHR by non-governmental organizations. | UN | ١٥ - ومن جهة أخرى، برهنت اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان عن تغير إيجابي في أحد اﻷدوار التي تضطلع بها، بالعمل على إيجاد حلول ودية وسريعة لبعض القضايا التي أحالتها منظمات غير حكومية إلى لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
Young people are women, men, people living with HIV, lesbian, gay, bisexual and transgender people, injecting drug users, sex workers, in and out of school, working or seeking employment, religious and in all cases, young people have a tremendous capacity to achieve positive change in their communities when supported with the relevant skills, knowledge and resources. | UN | والشباب هم النساء والرجال والأشخاص المتعايشون مع عدوى فيروس الإيدز والمثليات والمثليون ومشتهو الجنسين ومغايرو الهوية الجنسية ومن يتعاطون المخدرات بالحقن والمشتغلون بالجنس، داخل المدرسة وخارجها، والعاملون أو الباحثون عن العمل والمتدينون؛ وفي جميع الحالات، تتوفر للشباب قدرات هائلة لتحقيق تغير إيجابي في مجتمعاتهم عندما تدعمهم المهارات والمعارف والموارد المناسبة. |
The end of the civil war and the positive change in the political climate in 1990 (the Taef Agreement) have provided an unprecedented opportunity to evolve beyond short-term emergency interventions and have United Nations global goals for children for the 1990s incorporated in the national plan. | UN | وانتهاء الحرب اﻷهلية الذي أدى إلى تغير إيجابي في المناخ السياسي في عام ٠٩٩١ )اتفاق الطائف( وفر فرصة لم يسبق لها مثيل لتخطي عمليات التدخل الطارئة القصيرة اﻷمد. وأدى إلى دمج اﻷهداف العالمية لﻷمم المتحدة من أجل الطفولة لعقد التسعينات في الخطة الوطنية. |