| These tapes expose the ugly reality of the LAPD. | Open Subtitles | هذه الأشرطة تفضح الجانب السيء لشرطة لوس أنجلوس. |
| Mass media must expose violence against women in all its commonplace and ugly glory. | UN | ويجب أن تفضح وسائط الإعلام الجماهيرية مسألة العنف ضد المرأة بكل ما فيه من تباه رخيص وقبيح. |
| In some cases, such laws may prevent reports exposing corruption and other criminal activities. | UN | وقد تحول هذه القوانين في بعض الحالات دون نشر التقارير التي تفضح الفساد وغيره من الأنشطة الإجرامية. |
| He may never speak to you again if you should die while exposing the rebels or while masquerading as one. | Open Subtitles | ربما لن يتحدث معكَ ثانيةً إذا كنتَ ميتًا بينما تفضح الثوار أو بينما تتنكر كواحدٍ منهم |
| Investigative, but responsible journalism should be encouraged so that human rights violations are exposed; | UN | وينبغي تشجيع التحقيقات الصحفية المسؤولة حتى تفضح انتهاكات حقوق الإنسان؛ |
| Theirs is a story that exposes one of the most appalling periods in human history. | UN | إن قصتهم قصة تفضح إحدى أبشع الفترات في التاريخ الإنساني. |
| Independent and impartial investigations must also be conducted in order to shed light on the human rights violations committed in 2005 and prosecute those responsible. | UN | ويجب كذلك إجراء تحقيقات مستقلة ومحايدة تفضح انتهاكات حقوق الإنسان المرتكَبة عام 2005 وملاحقة المسؤولين. |
| There are many ingredients that can expose Mrs. Shin. | Open Subtitles | يوجد العديد من المُقومات التي .يُمكن أن تفضح المعلمة شين |
| Poor thing... being alone at the holidays can really expose the emptiness of one's life. | Open Subtitles | ايتها المسكينة 000 الوحدة في العطلات يمكن ان تفضح حقا الفراغ في حياة المرء |
| You should go up there and expose their whole meshugana scheme to everyone. | Open Subtitles | يبنغي ان تذهب هناك و تفضح مخططهم المجنون للجميع. |
| I propose a night's festivities that might expose just how weak they are. | Open Subtitles | انا اقترح ليله للهو التي قد تفضح فقط كيف الضعف الذي منه يعانون. |
| You didn't want her to expose Greystream Solutions? | Open Subtitles | أنت لم تكن تريدها ان تفضح حلول التيار الرمادي ؟ |
| We have come across clues... that expose their conspiracy to attack many places in Mumbai | Open Subtitles | توصلنا إلى خيوط تفضح العديد من المؤامرات لضرب العديد من المواقع في بومبي |
| I found this speech she was preparing to give exposing the mayor as corrupt. | Open Subtitles | ووجدتُ هذا الخطاب التي كانت تعدّه والذي تفضح فيه أنّ العمدة فاسدة |
| Intimidation and coercion have been used to pressure defenders to violate client confidentiality or to retract statements exposing human rights abuse. | UN | وقد استُخدمت أساليب التخويف والإكراه للضغط على المدافعين عن الحقوق لحملهم على انتهاك أسرار موكليهم أو التراجع عن بيانات تفضح الإساءات ضد حقوق الإنسان. |
| In fact, we all have things... that we're afraid of exposing to the world. | Open Subtitles | ...في الواقع ، جميعنا لدينا اشياء خائفين من ان تفضح للعالم |
| I'm just saying, if you make yourself a person of interest by going to the cops, just be prepared to have your life exposed. | Open Subtitles | انا اقول فقط ، اذا جعلت من نفسك موضع شبهات من خلال ذهابك للشرطة فقط كن مستعداً ان تفضح حياتك |
| A society princess exposed as a white trash fraud? | Open Subtitles | أميرة المجتمع تفضح لكونها محتالة بيضاء ? |
| This article is going to be the first of a series that exposes the corruption in New Orleans. | Open Subtitles | هذه المقالة سوف تكون بداية سلسلة من شأنها أن تفضح الفساد الحاصل في نيو أورلينز |
| "Massive leak of secret files exposes true Afghan war." | Open Subtitles | "تسرب هائل من الملفات السرية تفضح الحرب الأفغانية صحيح." |
| Independent and impartial investigations must also be conducted in order to shed light on the human rights violations committed in 2005 and prosecute those responsible. | UN | ويجب كذلك إجراء تحقيقات مستقلة ومحايدة تفضح انتهاكات حقوق الإنسان المرتكَبة في عام 2005 وملاحقة المسؤولين. |
| You said that you would never reveal it. What changed your mind? | Open Subtitles | قلت انك مستعدٌ للموت قبل ان تفضح الامر فلماذا غيرت رأيك؟ |
| Now technology can open a door on that hidden world revealing its mysteries and showing us the true wonder of the world we live in. | Open Subtitles | صار بمقدور التقنية الآن فتح باب على ذاك العالم الخفي، تفضح أسراره، وتُطلعنا على العجب الحقيقي للعالم الذي نسكنه. |