"تقديم الحوافز" - Translation from Arabic to English

    • providing incentives
        
    • provide incentives
        
    • provision of incentives
        
    • incentive
        
    • give incentives
        
    • offering incentives
        
    • incentives to
        
    • giving incentives
        
    • introduce incentives
        
    • with incentives
        
    The balance between rights and obligations, which is the basis of any sound legal instrument, guarantees the longevity of the NPT by providing incentives for membership and compliance. UN ويضمن التوازن بين الحقوق والواجبات، الذي يعد أساسا لأي صك قانوني سليم، بقاء المعاهدة لفترة طويلة عن طريق تقديم الحوافز للانضمام إلى عضويتها والامتثال لها.
    As I pointed out earlier in relation to Morocco, Governments have a part to play in providing incentives to facilitate technology transfer to developing countries. UN وكما أشرت إليه سابقا بخصوص المغرب، فللحكومات دور تؤديه في تقديم الحوافز لتسهيل نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    However, a number of developing countries were building up huge amounts of foreign reserves and could use them to provide incentives to attract investment. UN ومع ذلك، يقوم عدد من البلدان النامية حاليا تدريجيا ببناء احتياطيات ضخمة من الأموال الأجنبية وبوسعها استخدامها في تقديم الحوافز لجذب الاستثمار.
    Aware of the need to provide incentives in support of low-emission development strategies, UN وإذ يدرك ضرورة تقديم الحوافز لدعم استراتيجيات التنمية خفيضة الانبعاثات،
    70. The provision of incentives to attract foreign investment is common among developing countries in the region. UN ٧٠ - ويعد تقديم الحوافز لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي تدبيرا شائعا بين البلدان النامية في المنطقة.
    Moreover, in the long run, the retention of experienced staff is the most efficient and cost-effective approach for the Tribunal, because the cost of replacing staff who leave is greater than that associated with providing the proposed retention incentive. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاحتفاظ بالموظفين المتمرسين هو، على المدى البعيد، أكثر النُهج فعالية وكفاءة في التكلفة لأن تكلفة استبدال الموظفين المغادرين أكبر من التكلفة التي تنجم عن تقديم الحوافز المقترحة.
    Angola adopted legislation to protect foreign investment by providing incentives and guarantees. UN وقد اعتمدت أنغولا تشريعات لحماية الاستثمارات الأجنبية من خلال تقديم الحوافز والضمانات.
    This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. UN فهذا التوازن يضمن الاستمرارية للنظام القانوني من خلال تقديم الحوافز للانضمام والامتثال.
    This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. UN ويضمن هذا التوازن الاستمرارية للنظام القانوني من خلال تقديم الحوافز للانضمام والامتثال.
    Supporting innovation includes providing incentives to firms and individuals to take that risk and discourage rent-seeking behaviour. UN ويشمل دعم الابتكار تقديم الحوافز إلى الشركات والأفراد من أجل المخاطرة وتثبيط السلوك الباحث عن الريع.
    Liberalization per se may not necessarily increase productivity directly, but it usually does so indirectly by providing incentives for greater entrepreneurial effort in the face of competition and the development and acquisition of know-how. UN فالتحرير بحد ذاته قد لا يزيد بالضرورة الانتاجية مباشرة، بل هو يفعل ذلك بشكل غير مباشر عن طريق تقديم الحوافز لبذل قدر أكبر من الجهود المتعلقة بمبادرات اﻷعمال في وجه المنافسة وتطوير الدراية وحيازتها.
    Therefore, providing incentives and building institutions to attract targeted FDI is an essential component of a national investment policy and strategy. UN ولذلك فإن تقديم الحوافز وبناء المؤسسات لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر المُحدّد الهدف يمثل عنصراً أساسياً من عناصر سياسة واستراتيجية الاستثمار الوطنيتين.
    86. provide incentives for recycling. UN تقديم الحوافز لعمليات إعادة التدوير.
    This is why my country attaches great importance to the development of sports and has continued to provide incentives for our youth to participate in international sports competitions. UN وهذا هو السبب الذي من أجله يولي بلدي أهمية كبرى لتطوير الرياضة ويواصل تقديم الحوافز لشبابنا من أجل المشاركة في المنافسات الرياضية الدولية.
    With respect to the need to provide incentives to the private sector for research into crops that would benefit poor farmers, including women, in developing countries, she asked whether the Special Rapporteur had any examples of best practices in that regard. UN وفيما يتعلق بضرورة تقديم الحوافز للقطاع الخاص من أجل إجراء بحوث المحاصيل التي يمكن أن تفيد المزارعين الفقراء، ومنهم النساء، في البلدان النامية، تساءلت عما إذا كانت لدى المقرر الخاص أي أمثلة لأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Public policies were needed to foster innovative entrepreneurship, including the provision of incentives and regulation. UN ويلزم انتهاج سياسات عامة ترمي إلى تعزيز ريادة الأعمال الابتكارية، بما في ذلك تقديم الحوافز وتعزيز التنظيم.
    Community incentive structures for effective governance encourage transparent management and accounting, including clear rules, rights, responsibilities, standards and sanctions. UN وأما هياكل تقديم الحوافز في المجتمع المحلي من أجل تحقيق الفعالية في الإدارة، فتشجع على الشفافية في الإدارة والمحاسبة، ومن مظاهر ذلك الوضوح في القواعد والحقوق والمسؤوليات والمعايير والجزاءات.
    :: give incentives and build a good volunteering system. UN :: تقديم الحوافز وبناء نظام جيد لحشد المتطوعين.
    In several countries, programmes offering incentives for retrofitting existing buildings, certification schemes and public awards for distinguished architects, designs and " green " buildings have contributed significantly to awareness of the economic advantages of energy efficiency. UN وساهمت برامج تقديم الحوافز من أجل إصـلاح المباني القائمة، وأنظمـة التصديق، والجوائز العامة التي تُمنح للمهندسين المعماريين المتميزين والتصميمـات والمباني " الخضراء " ، مساهمـة كبـرى في التوعية بالميزات الاقتصادية لكفاءة الطاقة.
    The development of national law is an important tool for promoting incentives to identify and use alternative substances and processes. UN إن وضع قانون وطني هو أداة مهمة للتشجيع على تقديم الحوافز من أجل تحديد واستخدام مواد وعمليات بديلة.
    Merely giving incentives was an outdated approach. UN ويعد مجرد تقديم الحوافز نهجاً قديماً.
    It will also commit funds towards implementation of this obligation and introduce incentives to employers and qualified entrepreneurs to set up privately owned centres under the government's private partnership programme. UN وهي ستقوم أيضا برصد الأموال اللازمة من أجل تنفيذ هذه الالتزامات، إلى جانب تقديم الحوافز لأرباب الأعمال، وكذلك لمقاولي المشاريع المؤهلين، بهدف إقامة مراكز من مراكز القطاع الخاص في إطار برنامجها المتعلق بالشراكة الخاصة.
    Hence, it would be worthwhile to come up with incentives to channel private contributions to the University. UN ومن ثم يصبح من المجدي تقديم الحوافز لتوجيه المساهمات الخاصة إلى الجامعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more