| This unauthorized flight took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Croats. | UN | وحدث هذا التحليــق غيــر المــأذون بــه في منطقة تقع تحت سيطرة حكومــة البوسنــة والهرســك والكــروات البوسنيين. جنوب |
| The unauthorized flight took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة حكومة البوسنة والهرسك. |
| The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الكروات البوسنيين. |
| These attacks were perpetrated by individuals who came from territories under the control of the Palestinian Authority. | UN | وقد كانت هذه الاعتداءات من تنفيذ أشخاص قدموا من أراضٍ تقع تحت سيطرة السلطة الفلسطينية. |
| Those refugees who have returned were heading for the regions that are under the control of their own entity. | UN | واللاجئون الذين عادوا يتجهون إلى المناطق التي تقع تحت سيطرة الكيان الخاص بهم. |
| Members of the Council reiterated their serious concern at the continuing use of the Afghan territory, especially under control of the Taliban, for the support of the international terrorist activities and production and trafficking of illicit drugs, as well as serious violations of human rights, in particular those of women and girls. | UN | كما كرر أعضاء المجلس الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء الاستخدام المستمر للأراضي الأفغانية خاصة تلك التي تقع تحت سيطرة طالبان لمساندة أنشطة الإرهاب العالمية وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها بالإضافــــة إلـــى الانتهاكـــات الخطيرة لحقوق الإنسان ولا سيما تلك التي تتعلق بالنساء والفتيات. |
| The unauthorized flight took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة حكومة البوسنة والهرسك. |
| The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحدث هذا التحليــق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الكروات البوسنيين. |
| The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الكروات البوسنيين. |
| The unauthorized flight took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة حكومة البوسنة والهرسك. |
| The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الكروات البوسنيين. |
| The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الكروات البوسنيين. |
| The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الكروات البوسنيين. |
| The unauthorized flight took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة حكومة البوسنة والهرسك. |
| The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الصرب البوسنيين. |
| The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الصرب البوسنيين. |
| The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الصرب البوسنيين. |
| Other regions under the control of the Taliban movement remained relatively calm. | UN | أما المناطق اﻷخرى التي تقع تحت سيطرة حركة طالبان فقد ظلت هادئة نسبياً. |
| That was essentially due to the fact that security at airports was under the control of transportation security agencies as opposed to being under the control of the State Department. | UN | ويعود ذلك أساسا إلى أن الصلاحيات الأمنية في المطارات تقع تحت سيطرة وكالات الأمن، وليست في نطاق سيطرة وزارة الخارجية. |
| The Working Group is particularly concerned at the situation of persons detained in facilities under the control of the KGB. | UN | ويساور الفريق العامل قلق شديد إزاء وضع المحتجزين في المنشآت التي تقع تحت سيطرة لجنة أمن الدولة. |
| Members of the Council reiterated their serious concern at the continuing use of the Afghan territory, especially under control of the Taliban, for the support of the international terrorist activities and production and trafficking of illicit drugs, as well as serious violations of human rights, in particular those of women and girls. | UN | كما كرر أعضاء المجلس الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء الاستخدام المستمر للأراضي الأفغانية خاصة تلك التي تقع تحت سيطرة طالبان لمساندة أنشطة الإرهاب العالمية وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها بالإضافــــة إلـــى الانتهاكـــات الخطيرة لحقوق الإنسان ولا سيما تلك التي تتعلق بالنساء والفتيات. |
| That territory, which is under the control of a separatist regime, has turned into a safe haven for criminals, traffickers in drugs and human beings, illegal arms dealers and terrorist groups. | UN | تلك المنطقة التي تقع تحت سيطرة نظام انفصالي تحولت إلى ملاذ آمن للمجرمين وتجار المخدرات والبشر، وتجار الأسلحة غير القانونية والجماعات الإرهابية. |
| The Syrian Armed Forces used air strikes, heavy weaponry and cluster munitions on civilian-populated areas controlled by armed opposition groups. | UN | وشنت القوات المسلحة السورية غارات جوية واستخدمت الأسلحة الثقيلة والذخائر العنقودية في مناطق آهلة بالمدنيين تقع تحت سيطرة جماعات المعارضة المسلحة. |